ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"A kind of old verse in rhythm " - คำอ่านไทย: เออะ คาย น ดึ อะ ฝึ โอว ล ดึ เฟอ(ร) สึ อิน ริ เดิ่ม - IPA: ə kˈaɪnd ˈʌv ˈəʊld vˈɜːʴs ɪn rˈɪðəm
A kind of old verse in rhythm (N) ความหมายคือ ทัณฑีบท, โคลงโบราณชนิดหนึ่ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'a kind of old verse in rhythm'
Music rhythm (N) ความหมายคือ กระบวนเพลง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Music rhythm (N) ความหมายคือ กระบวนเพลง, ท่วงทำนองของเพลง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ ความสอดคล้อง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ จังหวะ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Rhythm (N) ความหมายคือ จังหวะ ,
ไวพจน์(Synonym*) : cycle; tempo (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ จังหวะ, ระยะที่สม่ำเสมอ, ระยะที่กำหนดไว้เป็นตอนๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ จังหวะชีวิต,จังหวะ,ลีลา,เสียงสัมผัส (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Rhythm (N) ความหมายคือ จังหวะดนตรี ,
ไวพจน์(Synonym*) : cadence; lilt (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ จังหวะลีลา (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ จังหวะสัมผัสในกวี ,
ไวพจน์(Synonym*) : accent (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ ทำนอง, ระเบียบของการร้อง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ ทำนองเสียง, ระเบียบเสียงสูงต่ำซึ่งมีจังหวะสั้นยาว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ ทํานอง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Rhythm (N) ความหมายคือ ลำนำ, บทกลอนหรือบทเพลงที่เป็นทำนอง ใช้ขับร้อง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (N) ความหมายคือ ลีลา (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Rhythm (Noun) ความหมายคือ จังหวะดนตรี
Rhythm (Noun) ความหมายคือ จังหวะสัมผัสในกวี
Rhythm (Noun) ความหมายคือ จังหวะ
Rhythm (Noun) ความหมายคือ ความสอดคล้อง
Rhythm (Noun) ความหมายคือ ลีลา
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'A kind of old verse in rhythm'
Even though Apple stopped using Bennett's voice in 2013 , her unique rhythm and sound remains an iconic feature of early iPhones . อี้ ฝิน โดว แอ๊ เผิ่ล สึ ตา ผึ ถึ ยู้ สิ่ง เบ๊ะ เหนอะ ถึ สึ ฟอย สึ อิน 2013 , เฮอ(ร) หยู่ นี้ ขึ ริ เดิ่ม เอิ่น ดึ ซาว น ดึ หริ เม้น สึ แอน อาย ค้า หนิ ขึ ฟี้ เฉ่อ(ร) อะ ฝึ เอ๊อ(ร) หลี่ อ๊าย โฟว น สึ . ˈiːvɪn ðˈəʊ ˈæpəl stˈɑːpt jˈuːzɪŋ bˈenəts vˈɔɪs ɪn hˈɜːʴ juːnˈiːk rˈɪðəm ənd sˈaʊnd rɪmˈeɪnz ˈæn ˌaɪkˈɑːnɪk fˈiːtʃɜːʴ ˈʌv ˈɜːʴliː ˈaɪfˌəʊnz คำแปล/ความหมาย :
แม้ว่า Apple จะหยุดใช้เสียงของ Bennett ในปี 2013 แต่จังหวะและเสียงที่เป็นเอกลักษณ์ของเธอยังคงเป็นจุดเด่นของ iPhones รุ่นแรกๆ อยู่ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
A " groove " is the rhythm of a song , but the expression " get into the groove " can describe more than just dancing . เออะ " กรู ฝึ " อิ สึ เดอะ ริ เดิ่ม อะ ฝึ เออะ ซอง , บะ ถึ เดอะ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น " เกะ ถึ อิ้น ถู่ เดอะ กรู ฝึ " แคน ดิ สึ คร้าย บึ โม ร แดน จะ สึ ถึ แด๊น สิ่ง . ə grˈuːv ˈɪz ðə rˈɪðəm ˈʌv ə sˈɔːŋ bˈʌt ðə ɪksprˈeʃən gˈet ˈɪntuː ðə grˈuːv kˈæn dɪskrˈaɪb mˈɔːr ðˈæn dʒˈʌst dˈænsɪŋ คำแปล/ความหมาย :
"ร่อง" เป็นจังหวะของเพลง แต่การแสดงออก "เข้าไปในร่อง" สามารถอธิบายได้มากกว่าเพียงการเต้น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
British artists such as The Clash and The Police mixed reggae's rhythm and sounds , as well as its political messages , into their music . บริ๊ ถิ ฉึ อ๊าร ถิ สึ ถึ สึ ซะ ฉึ แอ สึ เดอะ แคล ฉึ เอิ่น ดึ เดอะ เผอะ ลี้ สึ มิ ขึ สึ ถึ reggae's ริ เดิ่ม เอิ่น ดึ ซาว น ดึ สึ , แอ สึ เวล แอ สึ อิ ถึ สึ เผอะ ลิ เถอะ เขิ่ล เม้ะ เสอะ เจอะ สึ , อิ้น ถู่ แดร มยู้ สิ ขึ . brˈɪtɪʃ ˈɑːrtɪsts sˈʌtʃ ˈæz ðə klˈæʃ ənd ðə pəlˈiːs mˈɪkst rˈɪðəm ənd sˈaʊndz ˈæz wˈel ˈæz ˈɪts pəlˈɪtəkəl mˈesədʒəz ˈɪntuː ðˈer mjˈuːzɪk คำแปล/ความหมาย :
ศิลปินชาวอังกฤษ เช่น The Clash และ The Polic ผสมจังหวะและเสียงของเร้กเก้ พร้อมกับข้อความทางการเมือง ในดรตรีของพวกเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Dr . Rachel Salas of Johns Hopkins University says it's important for your sleep times to match this rhythm . ดราย ฝึ . เร้ เฉิ่ล ซ้า หล่า สึ อะ ฝึ จาน สึ ฮ้า ผึ ขิน สึ ยู เหนอะ เฟ้อ(ร) เสอะ ถี่ เซะ สึ อิ ถึ สึ อิม โพ้ร เถิ่น ถึ โฟ ร โย ร สึ ลี ผึ ทาย ม สึ ทู แม ฉึ ดิ สึ ริ เดิ่ม . drˈaɪv rˈeɪtʃəl sˈɑːlɑːz ˈʌv dʒˈɑːnz hˈɑːpkɪnz jˌuːnəvˈɜːʴsətiː sˈez ˈɪts ˌɪmpˈɔːrtənt fˈɔːr jˈɔːr slˈiːp tˈaɪmz tˈuː mˈætʃ ðˈɪs rˈɪðəm คำแปล/ความหมาย :
Dr. Rachel Salas แห่งมหาวิทยาลัยจอนส์ ฮอปกินส์ กล่าวว่ามันสำคัญสำหรับเวลาการนอนของคุณที่จะเข้ากับจังหวะนี้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Most living things have a natural cycle called a circadian rhythm which controls many biological processes , such as sleep , hunger , body temperature , and other important functions . โมว สึ ถึ ลิ ฝิ่ง ติง สึ แฮ ฝึ เออะ แน้ เฉ่อ(ร) เหริ่ล ซ้าย เขิ่ล คอล ดึ เออะ เส่อ(ร) เค้ ดี่ เอิ่น ริ เดิ่ม วิ ฉึ เขิ่น โทร้ว ล สึ เม้ะ หนี่ บาย เออะ ล้า จิ เขิ่ล พร้า เสะ เสอะ สึ , ซะ ฉึ แอ สึ สึ ลี ผึ , ฮั้ง เก่อ(ร) , บ๊า ดี่ เท้ม ผึ เหรอะ เฉ่อ(ร) , เอิ่น ดึ อ๊ะ เด่อ(ร) อิม โพ้ร เถิ่น ถึ ฟั้ง ขึ เฉิ่น สึ . mˈəʊst lˈɪvɪŋ θˈɪŋz hˈæv ə nˈætʃɜːʴəl sˈaɪkəl kˈɔːld ə sɜːʴkˈeɪdiːən rˈɪðəm wˈɪtʃ kəntrˈəʊlz mˈeniː bˌaɪəlˈɑːdʒɪkəl prˈɑːsesəz sˈʌtʃ ˈæz slˈiːp hˈʌŋgɜːʴ bˈɑːdiː tˈemprətʃɜːʴ ənd ˈʌðɜːʴ ˌɪmpˈɔːrtənt fˈʌŋkʃənz คำแปล/ความหมาย :
สิ่งมีชีวิตส่วนใหญ่มีวงจรชีวิตตามธรรมชาติที่เรียกว่า นาฬิกาชีวิต ซึ่งควบคุมกระบวนการทางชีวภาพหลายอย่าง เช่น การนอนหลับ ความหิว อุณหภูมิร่างกาย และหน้าที่สำคัญอื่นๆ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
American rapper Eminem has opened a restaurant called Mom's Spaghetti , named after lines from the opening verse of " Lose Yourself " released in 2002 : " There's vomit on his sweater already / Mom's spaghetti . " เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น แร้ เผ่อ(ร) เอ๊ะ เหมอะ เหนิ่ม แฮ สึ โอ๊ว เผิ่น ดึ เออะ เร้ะ สึ เต่อ(ร) ราน ถึ คอล ดึ มาม สึ สึ เปอะ เก๊ะ ถี่ , เนม ดึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ลาย น สึ ฟรัม เดอะ โอ๊ว เผอะ หนิ่ง เฟอ(ร) สึ อะ ฝึ " ลู สึ เหย่อ(ร) เซ้ล ฝึ " หรี่ ลี้ สึ ถึ อิน 2002 : " แดร สึ ฟ้า เหมอะ ถึ อาน ฮิ สึ สึ เว้ะ เถ่อ(ร) ออล เร้ะ ดี่ / มาม สึ สึ เปอะ เก๊ะ ถี่ . " əmˈerəkən rˈæpɜːʴ ˈemənəm hˈæz ˈəʊpənd ə rˈestɜːʴˌɑːnt kˈɔːld mˈɑːmz spəgˈetiː nˈeɪmd ˈæftɜːʴ lˈaɪnz frˈʌm ðə ˈəʊpənɪŋ vˈɜːʴs ˈʌv lˈuːz jɜːʴsˈelf riːlˈiːst ɪn ðˈerz vˈɑːmət ˈɑːn hˈɪz swˈetɜːʴ ɔːlrˈediː mˈɑːmz spəgˈetiː คำแปล/ความหมาย :
แร็ปเปอร์ชาวอเมริกัน เอ็มมิเน็ม ได้เปิดร้านอาหารชื่อ Mom's Spaghetti ซึ่งตั้งชื่อตามท่อนหนึ่งในท่อนเปิดของเพลง "Lose Yourself" ที่ออกในปี 2002: "There's vomit on his sweater already / Mom's spaghetti." ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" It was a kind of a little test for me to see if I can grab it and throw it in a [ nearby ] trash can without stopping . " อิ ถึ วา สึ เออะ คาย น ดึ อะ ฝึ เออะ ลิ เถิ่ล เทะ สึ ถึ โฟ ร มี ทู ซี อิ ฝึ อาย แคน แกร บึ อิ ถึ เอิ่น ดึ โตรว อิ ถึ อิน เออะ [ เนี้ย รบ๊าย ] แทร ฉึ แคน หวิ ต๊าว ถึ สึ ต๊า ผิ่ง . ˈɪt wˈɑːz ə kˈaɪnd ˈʌv ə lˈɪtəl tˈest fˈɔːr mˈiː tˈuː sˈiː ˈɪf ˈaɪ kˈæn grˈæb ˈɪt ənd θrˈəʊ ˈɪt ɪn ə nˈɪrbˈaɪ trˈæʃ kˈæn wɪθˈaʊt stˈɑːpɪŋ คำแปล/ความหมาย :
"มันเป็นแบบทดสอบเล็กน้อยสำหรับฉันที่จะดูว่าฉันสามารถหยิบมันและทิ้งมันลงในถังขยะ [ใกล้เคียงได้โดยไม่ต้องหยุด] ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Finally , after " midlife " comes " old age . " ฟ้าย เหนอะ หลี่ , แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) " มิ ดึ ลาย ฝึ " คัม สึ " โอว ล ดึ เอ จึ . " fˈaɪnəliː ˈæftɜːʴ mˈɪdlˌaɪf kˈʌmz ˈəʊld ˈeɪdʒ คำแปล/ความหมาย :
ในที่สุดหลังจาก "midlife" มา "old age" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Couscous was suggested by the North African nations of Algeria , Mauritania , Morocco and Tunisia . Couscous วา สึ เสอะ เจ๊ะ สึ ติ ดึ บาย เดอะ โน ร ตึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น เน้ เฉิ่น สึ อะ ฝึ แอ่ล เจี้ย หรี่ เออะ , โม หริ เท้ หนี่ เออะ , เหม่อ(ร) ร้า โข่ว เอิ่น ดึ ทู นี้ เฉอะ . Couscous wˈɑːz sədʒˈestɪd bˈaɪ ðə nˈɔːrθ ˈæfrəkən nˈeɪʃənz ˈʌv ældʒˈɪriːə mˌɔːrɪtˈeɪniːə mɜːʴˈɑːkəʊ ənd tˌuːnˈiːʒə คำแปล/ความหมาย :
คูสคูสถูกกแนะนำโดยประเทศในแอฟริกาเหนือ แอลจีเรีย มอริเตเนีย โมร็อกโกและตูนิเซีย ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE