ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Action replay " - คำอ่านไทย: แอ๊ ขึ เฉิ่น หรี่ เพล้ - IPA: ˈækʃən riːplˈeɪ
Action replay (N) ความหมายคือ การเปิดเทปให้ดูใหม่อีกครั้ง เช่น ภาพการแข่งขันกีฬา โดยมากมักจะเป็นภาพเคลื่อนไหวช้า ๆ ให้ดูกันใหม่ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Action replay (Noun) ความหมายคือ การเปิดเทปให้ดูใหม่อีกครั้ง เช่น ภาพการแข่งขันกีฬา โดยมากมักจะเป็นภาพเคลื่อนไหวช้า ๆ ให้
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'action replay'
Instant replay (N) ความหมายคือ การถ่ายทอด (โทรทัศน์) ซ้ำทันทีหลังจากบันทึกเทปไว้ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Instant replay ความหมายคือ การถ่ายทอด (โทรทัศน์) ซ้ําทันที (อ้างอิงจาก :
Hope)
Instant replay (Noun) ความหมายคือ การถ่ายทอด (โทรทัศน์) ซ้ำทันทีหลังจากบันทึกเทปไว้
Replay (Verb) ความหมายคือ เล่นซ้ำ
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Action replay'
ESPN showed a replay of an event held earlier in the year , with commentators describing the competition . อี้ เอ๊ะ สึ ปี้ เอ๊น โชว ดึ เออะ หรี่ เพล้ อะ ฝึ แอน อิ เฟ้น ถึ เฮล ดึ เอ๊อ(ร) หลี่ เอ่อ(ร) อิน เดอะ เยีย ร , วิ ดึ ค้า เหมิ่น เท เถ่อ(ร) สึ ดิ สึ คร้าย บิ่ง เดอะ คาม เผอะ ทิ เฉิ่น . ˈiːˈespˈiːˈen ʃˈəʊd ə riːplˈeɪ ˈʌv ˈæn ɪvˈent hˈeld ˈɜːʴliːɜːʴ ɪn ðə jˈɪr wˈɪð kˈɑːməntˌeɪtɜːʴz dɪskrˈaɪbɪŋ ðə kˌɑːmpətˈɪʃən คำแปล/ความหมาย :
อีเอสพีเอ็นแสดงการเล่นซ้ำของเหตุการณ์ที่จัดขึ้นเมื่อต้นปีนี้ โดยมีผู้แสดงความเห็นอธิบายการแข่งขัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Lego also has a Replay program , in which people can give the company Lego pieces they no longer use . เล้ะ โก่ว อ๊อล โส่ว แฮ สึ เออะ หรี่ เพล้ โพร้ว แกรม , อิน วิ ฉึ พี้ เผิ่ล แคน กิ ฝึ เดอะ คั้ม เผอะ นี เล้ะ โก่ว พี้ เสอะ สึ เด โนว ล้อง เก่อ(ร) ยู สึ . lˈegəʊ ˈɔːlsəʊ hˈæz ə riːplˈeɪ prˈəʊgrˌæm ɪn wˈɪtʃ pˈiːpəl kˈæn gˈɪv ðə kˈʌmpənˌiː lˈegəʊ pˈiːsəz ðˈeɪ nˈəʊ lˈɔːŋgɜːʴ jˈuːs คำแปล/ความหมาย :
เลโก้ยังมีโปรแกรม Replay ซึ่งผู้คนสามารถมอบชิ้นส่วนเลโก้ให้กับบริษัทที่พวกเขาไม่ได้ใช้อีกต่อไปได้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
If you like action movies , you may have seen Central Park in _ The Avengers _ with Robert Downey Jr . or _ Die Hard with a Vengeance _ with Bruce Willis . อิ ฝึ ยู ลาย ขึ แอ๊ ขึ เฉิ่น มู้ ฝี่ สึ , ยู เม แฮ ฝึ ซีน เซ้น เถริ่ล พาร ขึ อิน _ เดอะ เอ ฟี้ เอ๊ง เก่อ(ร) เอะ สึ _ วิ ดึ ร้า เบ่อ(ร) ถึ ด๊าว หนี่ จู้น เหย่อ(ร) . โอ ร _ ดาย ฮาร ดึ วิ ดึ เออะ เฟ้น เจิ่น สึ _ วิ ดึ บรู สึ วิ หลิ สึ . ˈɪf jˈuː lˈaɪk ˈækʃən mˈuːviːz jˈuː mˈeɪ hˈæv sˈiːn sˈentrəl pˈɑːrk ɪn ðə ˌeɪvˈiː ˈeŋgɜːʴ ˈes wˈɪð rˈɑːbɜːʴt dˈaʊniː dʒˈuːnjɜːʴ ˈɔːr dˈaɪ hˈɑːrd wˈɪð ə vˈendʒəns wˈɪð brˈuːs wˈɪlɪs คำแปล/ความหมาย :
ถ้าคุณชอบหนังแอ็คชั่นคุณอาจเคยเห็นเซ็นทรัลปาร์คใน _The Avengers_ กับโรเบิร์ต ดาวนีย์ จูเนียร์ หรือ _Die Hard with a Vengeance_ กับ บรูซ วิลลิส ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
A sentence in the * passive voice * focuses on the _ action _ : เออะ เซ้น เถิ่น สึ อิน เดอะ * แพ้ สิ ฝึ ฟอย สึ * โฟ้ว เขอะ สิ สึ อาน เดอะ _ แอ๊ ขึ เฉิ่น _ : ə sˈentəns ɪn ðə pˈæsɪv vˈɔɪs fˈəʊkəsɪz ˈɑːn ðə ˈækʃən คำแปล/ความหมาย :
ประโยคที่*ประธานเป็นผู้ถูกกระทำ*เน้นที่_การกระทำ_: ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" Hard - boiled " is also an expression you can use to describe a tough person who shows little emotion — like a police officer in an action movie . " ฮาร ดึ - บอย ล ดึ " อิ สึ อ๊อล โส่ว แอน อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น ยู แคน ยู สึ ทู ดิ สึ คร้าย บึ เออะ ทะ ฝึ เพ้อ(ร) เสิ่น ฮู โชว สึ ลิ เถิ่ล อิ โม้ว เฉิ่น — ลาย ขึ เออะ เผอะ ลี้ สึ อ๊อ เฝอะ เส่อ(ร) อิน แอน แอ๊ ขึ เฉิ่น มู้ ฝี่ . hˈɑːrd bˈɔɪld ˈɪz ˈɔːlsəʊ ˈæn ɪksprˈeʃən jˈuː kˈæn jˈuːs tˈuː dɪskrˈaɪb ə tˈʌf pˈɜːʴsən hˈuː ʃˈəʊz lˈɪtəl ɪmˈəʊʃən lˈaɪk ə pəlˈiːs ˈɔːfəsɜːʴ ɪn ˈæn ˈækʃən mˈuːviː คำแปล/ความหมาย :
"ฮาร์ด-บอลดฺ" ยังเป็นสำนวนที่คุณสามารถใช้เพื่ออธิบายถึงบุคคลที่แข็งกร้าวที่แสดงอารมณ์เพียงเล็กน้อย เช่น เจ้าหน้าที่ตำรวจในภาพยนตร์แอ็คชั่น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE