ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Bail " - คำอ่านไทย: เบล - IPA: bˈeɪl
Bail (N) ความหมายคือ การประกันตัว ,
ไวพจน์(Synonym*) : pledge (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Bail (N) ความหมายคือ การประกันตัว,เงินประกัน,ผู้ประกันตัว,หูหิ้ว,ถังน้ํา (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Bail (N) ความหมายคือ ถังวิดน้ำ ,
ไวพจน์(Synonym*) : dipper (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Bail (N) ความหมายคือ ที่ถือครึ่งวงกลมของถัง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Bail (VT) ความหมายคือ ประกันตัว,วิดน้ํา (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Bail (VT) ความหมายคือ ประกันตัวออกไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Bail (VT) ความหมายคือ วิดน้ำ ,
ไวพจน์(Synonym*) : drain; bale (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Bail (N) ความหมายคือ เงินประกัน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Bail (N) ความหมายคือ เงินประกัน, เงินหรือหลักทรัพย์ที่ให้ไว้เป็นเครื่องรับรองว่าจะปฏิบัติตามสัญญาหรือชดใช้ให้หากเกิดความเสียหาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Bail (V) ความหมายคือ โพง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Bail (V) ความหมายคือ โพง, อาการที่ทำให้น้ำพร่องหรือหมดไปด้วยวิธีวัก สาดหรือตักออก (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Bail (Noun) ความหมายคือ การประกันตัว
Bail (Verb) ความหมายคือ ประกันตัวออกไป
Bail (Verb) ความหมายคือ วิดน้ำ
Bail (Noun) ความหมายคือ ถังวิดน้ำ
Bail (Noun) ความหมายคือ ที่ถือครึ่งวงกลมของถัง
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'bail'
Put up bail (V) ความหมายคือ วางประกัน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Put up bail (V) ความหมายคือ วางประกัน, มอบทรัพย์ไว้เป็นเครื่องรับรอง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Bail'
The brothers paid $ 1 . 6 million in bail and were put on house arrest for four months after spending a month in prison . เดอะ บร๊ะ เด่อ(ร) สึ เพ ดึ $ 1 . 6 มิ้ล เหยิ่น อิน เบล เอิ่น ดึ เวอ(ร) พุ ถึ อาน ฮาว สึ เอ่อ(ร) เร้ะ สึ ถึ โฟ ร โฟ ร มัน ตึ สึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) สึ เป๊น ดิ่ง เออะ มัน ตึ อิน พริ เสิ่น . ðə brˈʌðɜːʴz pˈeɪd mˈɪljən ɪn bˈeɪl ənd wˈɜːʴ pˈʊt ˈɑːn hˈaʊs ɜːʴˈest fˈɔːr fˈɔːr mˈʌnθs ˈæftɜːʴ spˈendɪŋ ə mˈʌnθ ɪn prˈɪzən คำแปล/ความหมาย :
พี่น้องทั้งสองจ่ายเงินประกันตัว 1.6 ล้านดอลลาร์และถูกคุมขังในบ้านเป็นเวลา 4 เดือนหลังจากใช้เวลา 1 เดือนในคุก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Singh's bail was set at $ 1 , 000 , and he has been banned from returning to the airport . ซิง สึ เบล วา สึ เซะ ถึ แอ ถึ $ 1 , 000 , เอิ่น ดึ ฮี แฮ สึ บิน แบน ดึ ฟรัม หริ เท้อ(ร) หนิ่ง ทู เดอะ แอ๊ร โพ ร ถึ . sˈɪŋz bˈeɪl wˈɑːz sˈet ˈæt ənd hˈiː hˈæz bˈɪn bˈænd frˈʌm rɪtˈɜːʴnɪŋ tˈuː ðə ˈerpˌɔːrt คำแปล/ความหมาย :
เงินประกันตัวของซิงห์ตั้งไว้ที่ 1,000 ดอลลาร์และเขาถูกห้ามไม่ให้กลับไปที่สนามบิน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE