Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Be worn " - คำอ่านไทย: บี โว รน  - IPA: bˈiː wˈɔːrn 

Be worn (V) ความหมายคือ ซอมซ่อ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'be worn'

Become worn (V) ความหมายคือ คราก, ยืดขยายออกแล้วไม่คืนตัว (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Worn (ADJ) ความหมายคือ ซึ่งใช้จนเก่า , ไวพจน์(Synonym*) : frayed; shabby; threadbare , (Antonym**) : brand new; new; unused (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worn (ADJ) ความหมายคือ มือสอง, ที่เคยถูกใช้มาแล้ว (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worn (Verb) ความหมายคือ กริยาช่องที่ 3 ของคำกริยา wear
Worn (Adjective) ความหมายคือ ซึ่งใช้จนเก่า

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Be worn'
Another video offers a look at the Straw Hat Café  named after the hat worn by Mei , one of the main characters in _ My Neighbor Totoro _ . 

เออะ นะ เด่อ(ร) ฟิ ดี่ โอ่ว อ๊อ เฝ่อ(ร) สึ เออะ ลุ ขึ แอ ถึ เดอะ สึ ทรอ แฮ ถึ Café  เนม ดึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เดอะ แฮ ถึ โว รน บาย เม , วัน อะ ฝึ เดอะ เมน แค้ เหรอะ ขึ เถ่อ(ร) สึ อิน _ มาย เน้ เบ่อ(ร) ทู โท้ โหร่ว  _ . 

ənˈʌðɜːʴ vˈɪdiːəʊ ˈɔːfɜːʴz ə lˈʊk ˈæt ðə strˈɔː hˈæt   nˈeɪmd ˈæftɜːʴ ðə hˈæt wˈɔːrn bˈaɪ mˈeɪ  wˈʌn ˈʌv ðə mˈeɪn kˈærəktɜːʴz ɪn  mˈaɪ nˈeɪbɜːʴ tˈuː tˈɔːrəʊ    

คำแปล/ความหมาย : อีกวิดีโอแสดงให้เห็น คาเฟ่หมวกฟาง ที่ตั้งชื่อตามหมวกที่สวมโดย เมย์ ซึ่งเป็นหนึ่งในตัวละครหลักในเรื่อง _โทโทโร่เพื่อนรัก_

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Boots are usually made to be worn in situations where other shoes might get damaged , so if a pair of boots are old , it must mean they are very tough to have lasted so long . 

บู ถึ สึ อาร ยู้ เฉอะ เหวอะ หลี่ เม ดึ ทู บี โว รน อิน ซิ ฉู่ เอ๊ เฉิ่น สึ แวร อ๊ะ เด่อ(ร) ชู สึ มาย ถึ เกะ ถึ แด๊ เหมอะ จึ ดึ , โซว อิ ฝึ เออะ แพร อะ ฝึ บู ถึ สึ อาร โอว ล ดึ , อิ ถึ มะ สึ ถึ มีน เด อาร แฟ้ หรี่ ทะ ฝึ ทู แฮ ฝึ แล้ สึ เตอะ ดึ โซว ลอง . 

bˈuːts ˈɑːr jˈuːʒəwəliː mˈeɪd tˈuː bˈiː wˈɔːrn ɪn sˌɪtʃuːˈeɪʃənz wˈer ˈʌðɜːʴ ʃˈuːz mˈaɪt gˈet dˈæmədʒd  sˈəʊ ˈɪf ə pˈer ˈʌv bˈuːts ˈɑːr ˈəʊld  ˈɪt mˈʌst mˈiːn ðˈeɪ ˈɑːr vˈeriː tˈʌf tˈuː hˈæv lˈæstəd sˈəʊ lˈɔːŋ  

คำแปล/ความหมาย : โดยปกติรองเท้าบูทจะถูกผลิตขึ้นมาเพื่อให้สวมใส่ในสถานการณ์ที่รองเท้าคู่อื่นอาจได้รับความเสียหายได้ ดังนั้นหากรองเท้าบูทคู่หนึ่งเก่าก็ต้องหมายความว่าพวกเขามีความทนทานมากที่จะอยู่ได้นาน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
A pair of sneakers worn by basketball player Michael Jordan in the 1984 Summer Olympics sold for $ 190 , 373 at auction in 2017 . 

เออะ แพร อะ ฝึ สึ นี้ เข่อ(ร) สึ โว รน บาย แบ๊ สึ เขอะ ถึ บอล เพล้ เอ่อ(ร) ม้าย เขิ่ล โจ๊ร เดิ่น อิน เดอะ 1984 ซะ เหม่อ(ร) โอ่ว ลิ้ม ผิ ขึ สึ โซว ล ดึ โฟ ร $ 190 , 373 แอ ถึ อ๊า ขึ เฉิ่น อิน 2017 . 

ə pˈer ˈʌv snˈiːkɜːʴz wˈɔːrn bˈaɪ bˈæskətbˌɔːl plˈeɪɜːʴ mˈaɪkəl dʒˈɔːrdən ɪn ðə  sˈʌmɜːʴ əʊlˈɪmpɪks sˈəʊld fˈɔːr     ˈæt ˈɑːkʃən ɪn   

คำแปล/ความหมาย : รองเท้าผ้าใบคู่หนึ่งสวมใส่โดย Michael Jordan นักบาสเกตบอลโอลิมปิกฤดูร้อน 1984 ซึ่งขายในราคา 190,373ดอลลาห์ในการประมูลในปี 2017

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
In fact , Palmer has suggested that no internet or television will be available , and that passengers might be given clothes like those worn by people in the 1910s . 

อิน แฟ ขึ ถึ , พ้า เหม่อ(ร) แฮ สึ เสอะ เจ๊ะ สึ ติ ดึ แด ถึ โนว อิ้น เถ่อ(ร) เนะ ถึ โอ ร เท้ะ เหลอะ ฟิ เฉิ่น วิล บี เออะ เฟ้ เหลอะ เบิ่ล , เอิ่น ดึ แด ถึ แพ้ เสิ่น เจ่อ(ร) สึ มาย ถึ บี กิ้ เฝิ่น โคลว ดึ สึ ลาย ขึ โดว สึ โว รน บาย พี้ เผิ่ล อิน เดอะ 1910s . 

ɪn fˈækt  pˈɑːmɜːʴ hˈæz sədʒˈestɪd ðˈæt nˈəʊ ˈɪntɜːʴnˌet ˈɔːr tˈeləvˌɪʒən wˈɪl bˈiː əvˈeɪləbəl  ənd ðˈæt pˈæsəndʒɜːʴz mˈaɪt bˈiː gˈɪvən klˈəʊðz lˈaɪk ðˈəʊz wˈɔːrn bˈaɪ pˈiːpəl ɪn ðə   

คำแปล/ความหมาย : ในความเป็นจริง Palmer ได้แนะนำว่าจะไม่มีอินเทอร์เน็ตหรือโทรทัศน์และผู้โดยสารอาจได้รับเสื้อผ้าสวมใส่เหมือนคนปี1910

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Another change Sushiro has made to its employee dress code is to allow its staff to wear hijabs , the head coverings worn by some Muslim women . 

เออะ นะ เด่อ(ร) เชน จึ ซู เชอ(ร) โอว  แฮ สึ เม ดึ ทู อิ ถึ สึ เอ่ม พล้อย อี่ เดร สึ โคว ดึ อิ สึ ทู เออะ ล้าว อิ ถึ สึ สึ แต ฝึ ทู แวร ฮาย แจ บึ สึ  , เดอะ เฮะ ดึ คะ เฝ่อ(ร) หริ่ง สึ โว รน บาย ซัม มะ สึ เหลิ่ม วิ เหมิ่น . 

ənˈʌðɜːʴ tʃˈeɪndʒ sˈuː ʃˈɜːʴ ˈəʊ  hˈæz mˈeɪd tˈuː ˈɪts emplˈɔɪiː drˈes kˈəʊd ˈɪz tˈuː əlˈaʊ ˈɪts stˈæf tˈuː wˈer hˈaɪ dʒˈæbz   ðə hˈed kˈʌvɜːʴɪŋz wˈɔːrn bˈaɪ sˈʌm mˈʌzləm wˈɪmən  

คำแปล/ความหมาย : การเปลี่ยนแปลงอีกประการหนึ่งที่ Sushiro ได้ทำกับกฎการแต่งกายของพนักงานคือการอนุญาตให้พนักงานสวมฮิญาบ ซึ่งเป็นผ้าคลุมศีรษะที่ผู้หญิงมุสลิมบางส่วนสวมใส่

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Gates told _ The New York Times _ the dictionary will be a way of telling the story of the African American people . 

เก ถึ สึ โทว ล ดึ _ เดอะ นู โย ร ขึ ทาย ม สึ _ เดอะ ดิ้ ขึ เฉอะ แน หรี่ วิล บี เออะ เว อะ ฝึ เท้ะ หลิ่ง เดอะ สึ โต๊ หรี่ อะ ฝึ เดอะ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น พี้ เผิ่ล . 

gˈeɪts tˈəʊld  ðə nˈuː jˈɔːrk tˈaɪmz  ðə dˈɪkʃənˌeriː wˈɪl bˈiː ə wˈeɪ ˈʌv tˈelɪŋ ðə stˈɔːriː ˈʌv ðə ˈæfrəkən əmˈerəkən pˈiːpəl  

คำแปล/ความหมาย : เกตส์ บอก _เดอะนิวยอร์กไทม์ส_ ว่าพจนานุกรมจะเป็นวิธีการบอกเล่าเรื่องราวของชาวแอฟริกันอเมริกัน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE