Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Beating a drum " - คำอ่านไทย: บี้ ถิ่ง เออะ ดรัม  - IPA: bˈiːtɪŋ ə drˈʌm 

Beating a drum (N) ความหมายคือ การตีกลอง (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Beating a drum (N) ความหมายคือ ตีกลอง, การ (อ้างอิงจาก : Hope)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'beating a drum'

A tall narrow drum (N) ความหมายคือ กลองยาว, เถิดเทิง หรือเทิงบ้องกลองยาว ใช้เล่นในงานที่ต้องการเสียงดังครึกครื้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Big drum (N) ความหมายคือ กลอง , ไวพจน์(Synonym*) : drum (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Big drum (Noun) ความหมายคือ กลอง

Drum (N) ความหมายคือ กลอง (อ้างอิงจาก : Hope)
Drum (N) ความหมายคือ กลอง , ไวพจน์(Synonym*) : bass drum; tambourine (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (N) ความหมายคือ กลอง, เครื่องตีทำด้วยไม้เป็นต้น มีลักษณะกลม กลวง ขึงด้วยหนัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (N) ความหมายคือ กลอง,เยื่อแก้วหู (อ้างอิงจาก : Nontri)
Drum (VI) ความหมายคือ ตีกลอง , ไวพจน์(Synonym*) : hammer; vibrate (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (VI) ความหมายคือ ตีกลอง,เคาะกลอง,เคาะจังหวะ (อ้างอิงจาก : Nontri)
Drum (N) ความหมายคือ ถัง, ภาชนะจำพวกหนึ่ง ทำด้วยไม้หรือโลหะเป็นต้น มีรูปร่างต่างๆ กัน โดยมากใช้ตักน้ำหรือตวงสิ่งของ เป็นต้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (SL) ความหมายคือ บ้าน (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (VI) ความหมายคือ เคาะเป็นจังหวะซ้ำๆ , ไวพจน์(Synonym*) : tap (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (N) ความหมายคือ เยื่อแก้วหู , ไวพจน์(Synonym*) : eardrum (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (N) ความหมายคือ เสียงเคาะจังหวะสม่ำเสมอ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (N) ความหมายคือ ไภริน (อ้างอิงจาก : Hope)
Drum (N) ความหมายคือ ไภริน (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drum (Noun) ความหมายคือ กลอง
Drum (Verb) ความหมายคือ เคาะเป็นจังหวะซ้ำๆ
Drum (Verb) ความหมายคือ ตีกลอง
Drum (Noun) ความหมายคือ เยื่อแก้วหู
Drum (Noun) ความหมายคือ เสียงเคาะจังหวะสม่ำเสมอ
Drum ความหมายคือ บ้าน

Kettle drum (N) ความหมายคือ ไภริน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Two-faced drum (N) ความหมายคือ ตะโพน (อ้างอิงจาก : Hope)
Two-faced drum (N) ความหมายคือ มุทิงค์ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Beating a drum'
Even after saying , " I do , " some South Korean grooms cannot leave the wedding until they have completed one last test : the beating of their feet . 

อี้ ฝิน แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เซ้ อิ่ง , " อาย ดู , " ซัม ซาว ตึ โค รี้ เอิ่น กรูม สึ แค้ หน่า ถึ ลี ฝึ เดอะ เว้ะ ดิ่ง เอิ่น ทิ้ล เด แฮ ฝึ เขิ่ม พลี้ เถอะ ดึ วัน แล สึ ถึ เทะ สึ ถึ : เดอะ บี้ ถิ่ง อะ ฝึ แดร ฟี ถึ . 

ˈiːvɪn ˈæftɜːʴ sˈeɪɪŋ   ˈaɪ dˈuː   sˈʌm sˈaʊθ kˌɔːrˈiːən grˈuːmz kˈænɑːt lˈiːv ðə wˈedɪŋ əntˈɪl ðˈeɪ hˈæv kəmplˈiːtəd wˈʌn lˈæst tˈest  ðə bˈiːtɪŋ ˈʌv ðˈer fˈiːt  

คำแปล/ความหมาย : แม้แต่หลังจากพูดว่า "ฉันรับ" เจ้าบ่าวชาวเกาหลีใต้บางคนก็ไม่สามารถออกจากงานแต่งงานได้ จนกว่าพวกเขาจะเสร็จสิ้นการทดสอบครั้งสุดท้าย นั่นคือ การตีเท้าของพวกเขา

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
For example , if someone keeps discussing something that has already been decided , they're " beating a dead horse . " 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , อิ ฝึ ซั้ม วั่น คี ผึ สึ ดิ สึ ก๊ะ สิ่ง ซั้ม ติ่ง แด ถึ แฮ สึ ออล เร้ะ ดี่ บิน ดิ ซ้าย ดิ ดึ , แดร " บี้ ถิ่ง เออะ เดะ ดึ โฮ ร สึ . " 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  ˈɪf sˈʌmwˌʌn kˈiːps dɪskˈʌsɪŋ sˈʌmθɪŋ ðˈæt hˈæz ɔːlrˈediː bˈɪn dˌɪsˈaɪdɪd  ðˈer  bˈiːtɪŋ ə dˈed hˈɔːrs   

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น หากมีคนพูดถึงบางสิ่งบางอย่างที่ได้ตัดสินใจไปแล้ว พวกเขากำลังจะ "ถกเถียงในเรื่องที่จบไปแล้ว"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" Khaleesi , " another character from the show , was the 549th most popular name for newborn girls , beating names like " Lisa " ( 891 ) , " Christine " ( 926 ) and " Anne " ( 599 ) . 

" Khaleesi , " เออะ นะ เด่อ(ร) แค้ หริ ขึ เถ่อ(ร) ฟรัม เดอะ โชว , วา สึ เดอะ 549th โมว สึ ถึ พ้า ผึ เหยอะ เหล่อ(ร) เนม โฟ ร นู้ โบ รน เกอ(ร) ล สึ , บี้ ถิ่ง เนม สึ ลาย ขึ " ลี้ เสอะ " ( 891 ) , " ขริ สึ ตี้น " ( 926 ) เอิ่น ดึ " แอน " ( 599 ) . 

 Khaleesi   ənˈʌðɜːʴ kˈerɪktɜːʴ frˈʌm ðə ʃˈəʊ  wˈɑːz ðə  mˈəʊst pˈɑːpjəlɜːʴ nˈeɪm fˈɔːr nˈuːbɔːrn gˈɜːʴlz  bˈiːtɪŋ nˈeɪmz lˈaɪk  lˈiːsə       krɪstˈiːn     ənd  ˈæn      

คำแปล/ความหมาย : "คาลีซี่" อีกตัวละครจากการแสดงเป็นชื่อที่ได้รับความนิยมมากที่สุดสำหรับสาวแรกเกิด 549th เต้นชื่อ "ลิซ่า" (891), "คริสติน" (926) และ "แอน" (599)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If someone starts " beating around the bush , " you can tell them to " cut to the chase , " or stop wasting time talking about things that are not important . 

อิ ฝึ ซั้ม วั่น สึ ตาร ถึ สึ " บี้ ถิ่ง เอ่อ(ร) ร้าว น ดึ เดอะ บุ ฉึ , " ยู แคน เทล เดม ทู " คะ ถึ ทู เดอะ เช สึ , " โอ ร สึ ตา ผึ เว้ สึ ติ่ง ทาย ม ท้อ ขิ่ง เออะ บ๊าว ถึ ติง สึ แด ถึ อาร นา ถึ อิม โพ้ร เถิ่น ถึ . 

ˈɪf sˈʌmwˌʌn stˈɑːrts  bˈiːtɪŋ ɜːʴˈaʊnd ðə bˈʊʃ   jˈuː kˈæn tˈel ðˈem tˈuː  kˈʌt tˈuː ðə tʃˈeɪs   ˈɔːr stˈɑːp wˈeɪstɪŋ tˈaɪm tˈɔːkɪŋ əbˈaʊt θˈɪŋz ðˈæt ˈɑːr nˈɑːt ˌɪmpˈɔːrtənt  

คำแปล/ความหมาย : หากใครเริ่ม "พูดจากวกไปวนมา" คุณสามารถบอกเขาว่า "เข้าประเด็นเลยดีกว่า" หรือหยุดเสียเวลาพูดถึงเรื่องที่ไม่สำคัญ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
He identified 34 songs before the time finished , beating the previous record of 27 set by British fan Dan Simpson in 2019 . 

ฮี อ่าย เด๊น เถอะ ฟาย ดึ 34 ซอง สึ บิ โฟ้ร เดอะ ทาย ม ฟิ หนิ ฉึ ถึ , บี้ ถิ่ง เดอะ พรี้ ฝี่ เออะ สึ เหรอะ โค้ ร ดึ อะ ฝึ 27 เซะ ถึ บาย บริ๊ ถิ ฉึ แฟน แดน ซิ้ม ผึ เสิ่น อิน 2019 . 

hˈiː aɪdˈentəfˌaɪd  sˈɔːŋz bɪfˈɔːr ðə tˈaɪm fˈɪnɪʃt  bˈiːtɪŋ ðə prˈiːviːəs rəkˈɔːrd ˈʌv  sˈet bˈaɪ brˈɪtɪʃ fˈæn dˈæn sˈɪmpsən ɪn   

คำแปล/ความหมาย : เขาระบุเพลงได้ 34 เพลงก่อนหมดเวลา ทำลายสถิติก่อนหน้านี้ 27 เพลงที่ แดน ซิมป์สัน แฟนเพลงชาวอังกฤษตั้งไว้ในปี 2019

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  MORE
His parents put him in private lessons , and in December 2020 , when he was just 10 , he already passed Trinity College London's grade eight drum exam  the highest level available . 

ฮิ สึ แพ้ เหริ่น ถึ สึ พุ ถึ ฮิม อิน พร้าย เฝอะ ถึ เล้ะ เสิ่น สึ , เอิ่น ดึ อิน ดิ เซ้ม เบ่อ(ร) 2020 , เวน ฮี วา สึ จะ สึ ถึ 10 , ฮี ออล เร้ะ ดี่ แพ สึ ถึ ทริ เหนอะ ถี่ ค้า หลิ จึ ลั้น เดิ่น สึ เกร ดึ เอ ถึ ดรัม อิ กึ แซ้ม  เดอะ ฮ้าย เออะ สึ ถึ เล้ะ เฝิ่ล เออะ เฟ้ เหลอะ เบิ่ล . 

hˈɪz pˈerənts pˈʊt hˈɪm ɪn prˈaɪvət lˈesənz  ənd ɪn dɪsˈembɜːʴ   wˈen hˈiː wˈɑːz dʒˈʌst   hˈiː ɔːlrˈediː pˈæst trˈɪnətiː kˈɑːlɪdʒ lˈʌndənz grˈeɪd ˈeɪt drˈʌm ɪgzˈæm  ðə hˈaɪəst lˈevəl əvˈeɪləbəl  

คำแปล/ความหมาย : ครอบครัวส่งให้เรียนคลาสตัวต่อตัว และในเดือนธันวาคม ปี 2020 เขาอายุได้เพียง 10 ปี สอบกลองผ่านเกรด 8 ซึ่งเป็นระดับสูงสุดจากวิทยาลัยทรินิตี้ลอนดอน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE