ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
ฟังเสียง"Bent as a nine pound " - คำอ่านไทย: เบน ถึ แอ สึ เออะ นาย น พาว น ดึ - IPA: bˈent ˈæz ə nˈaɪn pˈaʊnd Bent as a nine pound (SL) ความหมายคือ ที่ผิดกฎหมาย ,
ไวพจน์(Synonym*) : bent as a nine bob note (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Bent as a nine pound (SL) ความหมายคือ ที่เป็นเกย์ ,
ไวพจน์(Synonym*) : bent as a nine bob note (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Bent as a nine pound ความหมายคือ ที่เป็นเกย์
Bent as a nine pound ความหมายคือ ที่ผิดกฎหมาย
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'bent as a nine pound' Egyptian pound ความหมายคือ ปอนด์อียิปต์ (อ้างอิงจาก :
Wikipedia )
Pound (N) ความหมายคือ กรงขัง, กรงสำหรับใช้ขังสัตว์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ กระทุ้ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ ข้อน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ ตอก, เอาค้อนหรือสิ่งอื่นตีตะปูหรือหลักให้เข้าไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ ตะบัน (อ้างอิงจาก :
Hope )
Pound (V) ความหมายคือ ตะบัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ ตะบัน, ทิ่มหรือแทงกดลงไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (VT) ความหมายคือ ตำ ,
ไวพจน์(Synonym*) : crush (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ ตำ, ใช้สากหรือสิ่งอื่นที่คล้ายคลึงเช่นนั้นทิ่มลงไปอย่างแรงเรื่อยๆ เช่น ตำข้าว ตำน้ำพริก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (VI) ความหมายคือ ตีกระหน่ำ ,
ไวพจน์(Synonym*) : hammer; pulsate (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (VT) ความหมายคือ ตีกระหน่ำ ,
ไวพจน์(Synonym*) : hammer; pulsate (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ ตํา (อ้างอิงจาก :
Hope )
Pound (N) ความหมายคือ ที่ขังสัตว์ ,
ไวพจน์(Synonym*) : cage; coop; doghouse (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ ทุบ (อ้างอิงจาก :
Hope )
Pound (V) ความหมายคือ ทุบ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (VT) ความหมายคือ ทุบ,บด,โขลก,ตํา,ต่อย,บุก,ยิงกระหน่ํา (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Pound (V) ความหมายคือ ทุ้ง (อ้างอิงจาก :
Hope )
Pound (V) ความหมายคือ ทุ้ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (N) ความหมายคือ น้ําหนักเป็นปอนด์,เงินปอนด์,การทุบ,ที่คุมขัง,คอกสัตว์ (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Pound (V) ความหมายคือ บุบ (อ้างอิงจาก :
Hope )
Pound (V) ความหมายคือ บุบ, ทุบหรือตำเบาๆ พอให้เป็นรอยแตก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ ป่น (อ้างอิงจาก :
Hope )
Pound (V) ความหมายคือ ป่น, ทำให้แหลกละเอียดด้วยการตำเป็นต้น (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (VT) ความหมายคือ พร่ำสอน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (VI) ความหมายคือ วิ่งด้วยการก้าวหนักๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (N) ความหมายคือ หน่วยวัดน้ำหนัก ,
ไวพจน์(Synonym*) : pint; sixteen ounces (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (N) ความหมายคือ หน่วยเงินตราของอังกฤษ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (N) ความหมายคือ เครื่องตำ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (VI) ความหมายคือ เต้นอย่างหนัก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (V) ความหมายคือ โขลก (อ้างอิงจาก :
Hope )
Pound (V) ความหมายคือ โขลก, ตำให้เข้ากัน หรือให้เหนียว หรือให้แหลก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (VT) ความหมายคือ โจมตีต่อเนื่อง (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound (Verb) ความหมายคือ ตีกระหน่ำ
Pound (Verb) ความหมายคือ ตำ
Pound (Verb) ความหมายคือ เต้นอย่างหนัก
Pound (Verb) ความหมายคือ โจมตีต่อเนื่อง
Pound (Verb) ความหมายคือ วิ่งด้วยการก้าวหนักๆ
Pound (Verb) ความหมายคือ พร่ำสอน
Pound (Noun) ความหมายคือ เครื่องตำ
Pound (Noun) ความหมายคือ หน่วยเงินตราของอังกฤษ
Pound (Noun) ความหมายคือ หน่วยวัดน้ำหนัก
Pound (Noun) ความหมายคือ ที่ขังสัตว์
Pound for pound (IDM) ความหมายคือ เปรียบเทียบกันด้วยตัวเงิน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Pound for pound (Idiomatical expression) ความหมายคือ เปรียบเทียบกันด้วยตัวเงิน
To pound (V) ความหมายคือ เข่น, ทุบตีหรือตีแผ่ออกไป, รีดออกไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Bent as a nine pound' Another restaurant , Emily's in New York , said it has to pay $ 6 per pound now , up from $ 4 earlier this year . เออะ นะ เด่อ(ร) เร้ะ สึ เต่อ(ร) ราน ถึ , เอ๊ะ หมิ หลี่ สึ อิน นู โย ร ขึ , เซะ ดึ อิ ถึ แฮ สึ ทู เพ $ 6 เพอ(ร) พาว น ดึ นาว , อะ ผึ ฟรัม $ 4 เอ๊อ(ร) หลี่ เอ่อ(ร) ดิ สึ เยีย ร . ənˈʌðɜːʴ rˈestɜːʴˌɑːnt ˈemɪliːz ɪn nˈuː jˈɔːrk sˈed ˈɪt hˈæz tˈuː pˈeɪ pˈɜːʴ pˈaʊnd nˈaʊ ˈʌp frˈʌm ˈɜːʴliːɜːʴ ðˈɪs jˈɪr คำแปล/ความหมาย :
ร้านอีกแห่งหนึ่งชื่อ เอมิลี่ ในนิวยอร์กกล่าวว่า ตอนนี้ต้องจ่าย 6 ดอลลาร์ต่อปอนด์เพิ่มขึ้นจาก 4 ดอลลาร์เมื่อต้นปีนี้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Expecting maybe 400 to 500 votes , Martindale said he would donate 1 pound , or about $ 1 . 26 , to charity for every vote . อิ ขึ สึ เป๊ะ ขึ ถิ่ง เม้ บี่ 400 ทู 500 โฟว ถึ สึ , ม้าร ถิน เดล เซะ ดึ ฮี วุ ดึ โด๊ว เน ถึ 1 พาว น ดึ , โอ ร เออะ บ๊าว ถึ $ 1 . 26 , ทู แช้ หริ ถี่ โฟ ร เอ๊ะ เฝ่อ(ร) หรี่ โฟว ถึ . ɪkspˈektɪŋ mˈeɪbiː tˈuː vˈəʊts mˈɑːrtɪndeɪl sˈed hˈiː wˈʊd dˈəʊnˌeɪt pˈaʊnd ˈɔːr əbˈaʊt tˈuː tʃˈerɪtiː fˈɔːr ˈevɜːʴiː vˈəʊt คำแปล/ความหมาย :
คาดว่าอาจจะมี 400 ถึง 500 โหวต มาร์ตินเดลบอกว่าเขาจะบริจาค 1 ปอนด์หรือประมาณ 1.26 ดอลลาร์เพื่อการกุศลสำหรับทุกคะแนนโหวต ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
It's called the " One Pounder Challenge " because the burger weighs over a pound , or about half a kilogram . อิ ถึ สึ คอล ดึ เดอะ " วัน พ้าว น เด่อ(ร) แช้ เหลิ่น จึ " บิ ค้อ สึ เดอะ เบ๊อ(ร) เก่อ(ร) เว สึ โอ๊ว เฝ่อ(ร) เออะ พาว น ดึ , โอ ร เออะ บ๊าว ถึ แฮ ฝึ เออะ คิ เหลอะ แกรม . ˈɪts kˈɔːld ðə wˈʌn pˈaʊndɜːʴ tʃˈæləndʒ bɪkˈɔːz ðə bˈɜːʴgɜːʴ wˈeɪz ˈəʊvɜːʴ ə pˈaʊnd ˈɔːr əbˈaʊt hˈæf ə kˈɪləgrˌæm คำแปล/ความหมาย :
เรียกว่า "วันปอนด์แชลลินจฺ" เนื่องจากเบอร์เกอร์มีน้ำหนักมากกว่าหนึ่งปอนด์หรือประมาณครึ่งกิโลกรัม ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
One restaurant in South Dakota told _ Bloomberg _ that the cost of one pound of pepperoni — less than half a kilogram — has increased from $ 2 . 87 in January last year to $ 4 . 12 now . วัน เร้ะ สึ เต่อ(ร) ราน ถึ อิน ซาว ตึ เดอะ โค้ว เถอะ โทว ล ดึ _ บลู้ม เบ่อ(ร) กึ _ แด ถึ เดอะ คา สึ ถึ อะ ฝึ วัน พาว น ดึ อะ ฝึ เพะ เผ่อ(ร) โร้ว หนี่ — เละ สึ แดน แฮ ฝึ เออะ คิ เหลอะ แกรม — แฮ สึ อิน ครี้ สึ ถึ ฟรัม $ 2 . 87 อิน แจ๊น หยู่ แอ หรี่ แล สึ ถึ เยีย ร ทู $ 4 . 12 นาว . wˈʌn rˈestɜːʴˌɑːnt ɪn sˈaʊθ dəkˈəʊtə tˈəʊld blˈuːmbɜːʴg ðˈæt ðə kˈɑːst ˈʌv wˈʌn pˈaʊnd ˈʌv pˌepɜːʴˈəʊniː lˈes ðˈæn hˈæf ə kˈɪləgrˌæm hˈæz ˌɪnkrˈiːst frˈʌm ɪn dʒˈænjuːˌeriː lˈæst jˈɪr tˈuː nˈaʊ คำแปล/ความหมาย :
ร้านอาหารแห่งหนึ่งในเซาท์ดาโกตาบอกกับบลูมเบิร์กว่า ราคาของเปปเปอโรนีหนึ่งปอนด์ ซึ่งน้อยกว่าครึ่งกิโลกรัม เพิ่มขึ้นจาก 2.87 ดอลลาร์ในเดือนมกราคมปีที่แล้วเป็น 4.12 ดอลลาร์ในขณะนี้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
One pound is about 0 . 45 kilograms . วัน พาว น ดึ อิ สึ เออะ บ๊าว ถึ 0 . 45 คิ เหลอะ แกรม สึ . wˈʌn pˈaʊnd ˈɪz əbˈaʊt kˈɪləgrˌæmz คำแปล/ความหมาย :
1 ปอนด์เท่ากับ 0.45 กิโลกรัม ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
After seven wrong passwords , they lock for five minutes ; after eight they lock for 15 ; and after nine they lock for an hour . แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เซ้ะ เฝิ่น รอง แพ้ สึ เวอ(ร) ดึ สึ , เด ลา ขึ โฟ ร ฟาย ฝึ มิ เหนอะ ถึ สึ ; แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เอ ถึ เด ลา ขึ โฟ ร 15 ; เอิ่น ดึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) นาย น เด ลา ขึ โฟ ร แอน อ๊าว เอ่อ(ร) . ˈæftɜːʴ sˈevən rˈɔːŋ pˈæswˌɜːʴdz ðˈeɪ lˈɑːk fˈɔːr fˈaɪv mˈɪnəts ˈæftɜːʴ ˈeɪt ðˈeɪ lˈɑːk fˈɔːr ənd ˈæftɜːʴ nˈaɪn ðˈeɪ lˈɑːk fˈɔːr ˈæn ˈaʊɜːʴ คำแปล/ความหมาย :
หลังจากรหัสผ่านผิดเจ็ดรหัส พวกมันก็จะล็อคเป็นเวลาห้านาที หลังจากรหัสผ่านที่แปดพวกมันล็อคเป็น 15 นาที และหลังจากรหัสผ่านที่เก้าพวกมันก็จะล็อคเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Botanical artist Carol Malone - Brown is seated , bent forward , concentrating on a painting she is working on of a green apple with leaves . เบอะ แท้ หนิ เขิ่ล อ๊าร เถอะ สึ ถึ แค้ เหริ่ล เหมอะ โล้ว น - บราว น อิ สึ ซี้ ถิ ดึ , เบน ถึ โฟ้ร เหว่อ(ร) ดึ , ค้าน เสิ่น เทร ถิ่ง อาน เออะ เพ้น ถิ่ง ชี อิ สึ เว้อ(ร) ขิ่ง อาน อะ ฝึ เออะ กรีน แอ๊ เผิ่ล วิ ดึ ลี ฝึ สึ . bətˈænɪkəl ˈɑːrtəst kˈærəl məlˈəʊn brˈaʊn ˈɪz sˈiːtɪd bˈent fˈɔːrwɜːʴd kˈɑːnsəntrˌeɪtɪŋ ˈɑːn ə pˈeɪntɪŋ ʃˈiː ˈɪz wˈɜːʴkɪŋ ˈɑːn ˈʌv ə grˈiːn ˈæpəl wˈɪð lˈiːvz คำแปล/ความหมาย :
ศิลปินพฤกษศาสตร์แครอลมาโลน - บราวน์(Carol Malone-Brown) นั่งเอนตัวไปข้างหน้าจดจ่ออยู่กับภาพที่เธอกำลังวาด เป็นภาพต้นแอปเปิ้ลเขียวที่มีใบ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
English will be taught as a second language from the first year of school , reports African news website _ Agence Ecofin _ . อิ้ง กลิ ฉึ วิล บี ทอ ถึ แอ สึ เออะ เซ้ะ เขิ่น ดึ แล้ง เกวอะ จึ ฟรัม เดอะ เฟอ(ร) สึ ถึ เยีย ร อะ ฝึ สึ กูล , หริ โพ้ ร ถึ สึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น นู สึ เว้ บึ ซาย ถึ _ แอ๊ เจิ่น สึ อี้ โข่ว ฟิน _ . ˈɪŋglɪʃ wˈɪl bˈiː tˈɔːt ˈæz ə sˈekənd lˈæŋgwədʒ frˈʌm ðə fˈɜːʴst jˈɪr ˈʌv skˈuːl rɪpˈɔːrts ˈæfrəkən nˈuːz wˈebsˌaɪt ˈædʒəns ˈiːkəʊ fˈɪn คำแปล/ความหมาย :
เว็บไซต์ข่าวแอฟริกัน _เอเจนซี่ อีโคฟิน_ รายงาน ภาษาอังกฤษจะได้รับการสอนเป็นภาษาที่สองตั้งแต่ปีแรกของการศึกษา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE