ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Blender " - คำอ่านไทย: เบล๊น เด่อ(ร) - IPA: blˈendɜːʴ
Blender (Noun) ความหมายคือ ผู้ผสมหรือเครื่องปั่น
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Blender'
For a delicious and healthy drink , use a blender to make fruit smoothies . โฟ ร เออะ ดิ ลิ เฉอะ สึ เอิ่น ดึ เฮ้ล ตี่ ดริง ขึ , ยู สึ เออะ เบล๊น เด่อ(ร) ทู เม ขึ ฟรู ถึ smoothies . fˈɔːr ə dɪlˈɪʃəs ənd hˈelθiː drˈɪŋk jˈuːs ə blˈendɜːʴ tˈuː mˈeɪk frˈuːt smoothies คำแปล/ความหมาย :
สำหรับเครื่องดื่มที่อร่อยและดีต่อสุขภาพให้ใช้เครื่องปั่นเพื่อทำน้ำผลไม้ปั่น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
They were then blended by chief blender Shinji Fukuyo as well as Torii's grandson , Shingo Torii , before being bottled in 2020 as Yamazaki 55 . เด เวอ(ร) เดน เบล๊น ดิ ดึ บาย ชี ฝึ เบล๊น เด่อ(ร) Shinji Fukuyo แอ สึ เวล แอ สึ Torii's แกร๊น ดึ ซั่น , เอะ สึ ฮิง โอว ที โอ๊ หรี่ อาย , บิ โฟ้ร บี้ อิ่ง บ๊า เถิ่ล ดึ อิน 2020 แอ สึ ยา หม่า ซ้า ขี่ 55 . ðˈeɪ wˈɜːʴ ðˈen blˈendɪd bˈaɪ tʃˈiːf blˈendɜːʴ Shinji Fukuyo ˈæz wˈel ˈæz grˈændsˌʌn ˈes hˈɪŋ ˈəʊ tˈiː ˈɔːriː ˈaɪ bɪfˈɔːr bˈiːɪŋ bˈɑːtəld ɪn ˈæz jˌɑːmɑːzˈɑːkiː คำแปล/ความหมาย :
จากนั้นพวกเขาก็ผสมโดยหัวหน้าเครื่องปั่น ชินจิ ฟุคุโยะ และหลานชายของโทริอิ ชิงโงะโทริอิ ก่อนที่จะบรรจุขวดในปี 2020 ในชื่อยามาซากิ 55 ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE