Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Blow a whistle " - คำอ่านไทย: โบลว เออะ วิ เสิ่ล  - IPA: blˈəʊ ə wˈɪsəl 

Blow a whistle (V) ความหมายคือ เป่านกหวีด (อ้างอิงจาก : Hope)

Blow a whistle (V) ความหมายคือ เป่านกหวีด, ทำให้เครื่องสำหรับใช้เป่าให้มีเสียงดังหวีดเกิดเสียงโดยใช้ลมปาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'blow a whistle'

Clean as whistle (IDM) ความหมายคือ สะอาดมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Ship/train whistle (N) ความหมายคือ หวูด, เครื่องเปิดไอน้ำให้มีเสียงดังเช่นนั้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Sound of a steam whistle (N) ความหมายคือ โหวด (อ้างอิงจาก : Hope)
Sound of a steam whistle (N) ความหมายคือ โหวด, เครื่องเปิดไอน้ำให้มีเสียงดังเช่นนั้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Sound of whistle (ADV) ความหมายคือ ปี๊ด (อ้างอิงจาก : Hope)
Sound of whistle (ADV) ความหมายคือ ปี๊ด, เสียงอย่างเสียงเป่านกหวีด (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Steam whistle (N) ความหมายคือ หวูด (อ้างอิงจาก : Hope)
Steam whistle (N) ความหมายคือ หวูด, เครื่องเปิดไอน้ำให้มีเสียงดังเช่นนั้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Whistle (N) ความหมายคือ การผิวปาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (VT) ความหมายคือ ทำให้เกิดเสียงหวีดหวิว (เช่น เป่าเครื่องดนตรี) (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (N) ความหมายคือ นกหวีด (อ้างอิงจาก : Hope)
Whistle (N) ความหมายคือ นกหวีด, เครื่องสำหรับใช้เป่าให้มีเสียงดังหวีด (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (N) ความหมายคือ นกหวีด,เสียงผิวปาก,หวูดรถไฟ,คอหอย (อ้างอิงจาก : Nontri)
Whistle (VI) ความหมายคือ ผิวปาก , ไวพจน์(Synonym*) : peep; pipe; wheeze (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (N) ความหมายคือ สิ่งที่ทำให้เกิดเสียงหวีดหวิว (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (N) ความหมายคือ หวูด (อ้างอิงจาก : Hope)
Whistle (N) ความหมายคือ หวูด, เครื่องเปิดไอน้ำให้มีเสียงดังเช่นนั้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (V) ความหมายคือ เป่านกหวีด, ทำให้เครื่องสำหรับใช้เป่าให้มีเสียงดังหวีดเกิดเสียงโดยใช้ลมปาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (VI) ความหมายคือ เป่านกหวีด,ส่งเสียงจ้อกแจ้ก,ผิวปาก (อ้างอิงจาก : Nontri)
Whistle (V) ความหมายคือ เป่าปาก (อ้างอิงจาก : Hope)
Whistle (V) ความหมายคือ เป่าปาก, ห่อริมฝีปากให้แคบพอ แล้วเป่าลมออกให้เกิดเสียงตามที่ต้องการ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (N) ความหมายคือ เสียงผิวปาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Whistle (Verb) ความหมายคือ ผิวปาก
Whistle (Verb) ความหมายคือ ทำให้เกิดเสียงหวีดหวิว
Whistle (Noun) ความหมายคือ สิ่งที่ทำให้เกิดเสียงหวีดหวิว
Whistle (Noun) ความหมายคือ เสียงผิวปาก
Whistle (Noun) ความหมายคือ การผิวปาก

(as) clean as whistle (Idiomatical expression) ความหมายคือ สะอาดมาก

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Blow a whistle'
And if we say something like , " his work record is clean as a whistle , " we mean the person has never done anything wrong . 

เอิ่น ดึ อิ ฝึ วี เซ ซั้ม ติ่ง ลาย ขึ , " ฮิ สึ เวอ(ร) ขึ เหรอะ โค้ ร ดึ อิ สึ คลีน แอ สึ เออะ วิ เสิ่ล , " วี มีน เดอะ เพ้อ(ร) เสิ่น แฮ สึ เน้ะ เฝ่อ(ร) ดัน เอ๊ะ หนี่ ติง รอง . 

ənd ˈɪf wˈiː sˈeɪ sˈʌmθɪŋ lˈaɪk   hˈɪz wˈɜːʴk rəkˈɔːrd ˈɪz klˈiːn ˈæz ə wˈɪsəl   wˈiː mˈiːn ðə pˈɜːʴsən hˈæz nˈevɜːʴ dˈʌn ˈeniːθˌɪŋ rˈɔːŋ  

คำแปล/ความหมาย : และถ้าเราพูดว่า "การบันทึกงานของเขาสะอาดเหมือนนกหวีด" เราหมายถึงคนๆ นี้ไม่เคยทำอะไรผิดเลย

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If something is " clean as a whistle , " it's very clean . 

อิ ฝึ ซั้ม ติ่ง อิ สึ " คลีน แอ สึ เออะ วิ เสิ่ล , " อิ ถึ สึ แฟ้ หรี่ คลีน . 

ˈɪf sˈʌmθɪŋ ˈɪz  klˈiːn ˈæz ə wˈɪsəl   ˈɪts vˈeriː klˈiːn  

คำแปล/ความหมาย : ถ้าอะไรที่ "สะอาดเหมือนนกหวีด" คือมันสะอากมาก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
So to " blow the whistle " is to tell the public that someone is doing or has done something wrong . 

โซว ทู " โบลว เดอะ วิ เสิ่ล " อิ สึ ทู เทล เดอะ พะ บลิ ขึ แด ถึ ซั้ม วั่น อิ สึ ดู้ อิ่ง โอ ร แฮ สึ ดัน ซั้ม ติ่ง รอง . 

sˈəʊ tˈuː  blˈəʊ ðə wˈɪsəl  ˈɪz tˈuː tˈel ðə pˈʌblɪk ðˈæt sˈʌmwˌʌn ˈɪz dˈuːɪŋ ˈɔːr hˈæz dˈʌn sˈʌmθɪŋ rˈɔːŋ  

คำแปล/ความหมาย : ดังนั้น "blow the whistle” (แปลตรงตัวว่า : เป่านกหวีด) คือการบอกให้คนอื่นรู้ว่ามีคนกำลังกระทำบางอย่างที่ไม่ถูกต้อง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
You might also call your home " clean as a whistle , " which means the same thing . 

ยู มาย ถึ อ๊อล โส่ว คอล โย ร โฮว ม " คลีน แอ สึ เออะ วิ เสิ่ล , " วิ ฉึ มีน สึ เดอะ เซม ติง . 

jˈuː mˈaɪt ˈɔːlsəʊ kˈɔːl jˈɔːr hˈəʊm  klˈiːn ˈæz ə wˈɪsəl   wˈɪtʃ mˈiːnz ðə sˈeɪm θˈɪŋ  

คำแปล/ความหมาย : คุณอาจเรียกบ้านของคุณว่า "clean as a whistle” ซึ่งมีความหมายเหมือนกัน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
When a soccer player does something wrong , the referee blows a whistle . 

เวน เออะ ซ้า เข่อ(ร) เพล้ เอ่อ(ร) ดะ สึ ซั้ม ติ่ง รอง , เดอะ เระ เฝ่อ(ร) รี้ โบลว สึ เออะ วิ เสิ่ล . 

wˈen ə sˈɑːkɜːʴ plˈeɪɜːʴ dˈʌz sˈʌmθɪŋ rˈɔːŋ  ðə rˌefɜːʴˈiː blˈəʊz ə wˈɪsəl  

คำแปล/ความหมาย : เมื่อนักฟุตบอลทำผิด กรรมการจะเป่านกหวีด

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
For example , " Don't worry . You're gonna blow them away at the concert tonight ! " 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , " โดว น ถึ เว้อ(ร) หรี่ . ยัว ร ก๊า เหนอะ โบลว เดม เออะ เว้ แอ ถึ เดอะ ค้าน เส่อ(ร) ถึ เถอะ น้าย ถึ ! " 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl   dˈəʊnt wˈɜːʴiː  jˈʊr gˈɑːnə blˈəʊ ðˈem əwˈeɪ ˈæt ðə kˈɑːnsɜːʴt tənˈaɪt   

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่าง "ไม่ต้องกังวล คุณจะทำได้ดีแน่นอนที่คอนเสิร์ตคืนนี้!"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE