Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Breaded " - คำอ่านไทย: เบร๊ ดิ ดึ  - IPA: brˈedɪd 

Breaded (Adjective) ความหมายคือ ซึ่งโรยด้วยเศษขนมปัง

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Breaded'
In Japan , a _ katsu _ , or cutlet , is most often made with breaded pork , but in the UK chicken _ katsu _ is the most common . 

อิน เจอะ แพ้น , เออะ _ แค ถึ สึ ยู  _ , โอ ร คะ เถลอะ ถึ , อิ สึ โมว สึ ถึ อ๊อ เฝิ่น เม ดึ วิ ดึ เบร๊ ดิ ดึ โพ ร ขึ , บะ ถึ อิน เดอะ ยู เค้ ชิ เขิ่น _ แค ถึ สึ ยู  _ อิ สึ เดอะ โมว สึ ถึ ค้า เหมิ่น . 

ɪn dʒəpˈæn  ə  kˈæts jˈuː    ˈɔːr kˈʌtlət  ˈɪz mˈəʊst ˈɔːfən mˈeɪd wˈɪð brˈedɪd pˈɔːrk  bˈʌt ɪn ðə jˌuːkˈeɪ tʃˈɪkən  kˈæts jˈuː   ˈɪz ðə mˈəʊst kˈɑːmən  

คำแปล/ความหมาย : ในญี่ปุ่น _คัตซึ_ หรือ ชิ้นเนื้อ เป็นอาหารที่มักถูกทำด้วยหมูคลุกแป้ง แต่ในอังกฤษ _คัตซึ_ ไก่ เป็นที่แพร่หลายที่สุด

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Often called " parmi " or " parma " in Australia , this meal is made of breaded chicken covered with tomato sauce and cheese . 

อ๊อ เฝิ่น คอล ดึ " พาร มี  " โอ ร " พ้าร เหมอะ " อิน ออ สึ เทร้ล เหยอะ , ดิ สึ มีล อิ สึ เม ดึ อะ ฝึ เบร๊ ดิ ดึ ชิ เขิ่น คะ เฝ่อ(ร) ดึ วิ ดึ เถอะ เม้ โทว ซอ สึ เอิ่น ดึ ชี สึ . 

ˈɔːfən kˈɔːld  pˈɑːr mˈiː   ˈɔːr  pˈɑːrmə  ɪn ɔːstrˈeɪljə  ðˈɪs mˈiːl ˈɪz mˈeɪd ˈʌv brˈedɪd tʃˈɪkən kˈʌvɜːʴd wˈɪð təmˈeɪtˌəʊ sˈɔːs ənd tʃˈiːz  

คำแปล/ความหมาย : ที่ออสเตรเลียมักเรียกกันว่า "พาร์มี" หรือ "ปาร์มา" อาหารจานนี้ทำจากไก่ชุบเกล็ดขนมปังเคลือบด้วยซอสมะเขือเทศและชีส

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
This got people on the internet trying to guess what it meant , with some thinking that McDonald's was going to put the rice and breaded pork cutlet it sold in the 1990s back on the menu . 

ดิ สึ กา ถึ พี้ เผิ่ล อาน เดอะ อิ้น เถ่อ(ร) เนะ ถึ ทร้าย อิ่ง ทู เกะ สึ วะ ถึ อิ ถึ เมน ถึ , วิ ดึ ซัม ติ้ง ขิ่ง แด ถึ เหมอะ ขึ ด๊า เหนิ่ล ดึ สึ วา สึ โก๊ว อิ่ง ทู พุ ถึ เดอะ ราย สึ เอิ่น ดึ เบร๊ ดิ ดึ โพ ร ขึ คะ เถลอะ ถึ อิ ถึ โซว ล ดึ อิน เดอะ 1990s แบ ขึ อาน เดอะ เม้น หยู่ . 

ðˈɪs gˈɑːt pˈiːpəl ˈɑːn ðə ˈɪntɜːʴnˌet trˈaɪɪŋ tˈuː gˈes wˈʌt ˈɪt mˈent  wˈɪð sˈʌm θˈɪŋkɪŋ ðˈæt məkdˈɑːnəldz wˈɑːz gˈəʊɪŋ tˈuː pˈʊt ðə rˈaɪs ənd brˈedɪd pˈɔːrk kˈʌtlət ˈɪt sˈəʊld ɪn ðə  bˈæk ˈɑːn ðə mˈenjuː  

คำแปล/ความหมาย : ทำให้ผู้คนบนอินเตอร์เน็ทพยายามจะเดาว่ามันหมายถึงอะไร บางคนคิดว่าแมคโดนัลด์กำลังจะนำเมนูข้าวและหมูชุบเกล็ดขนมปัง ที่เคยขายในปี 1990 กลับมาอีกครั้ง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE