ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Chang " - คำอ่านไทย: แชง - IPA: tʃˈæŋ
Chang ความหมายคือ โคเคน
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'chang'
Charlie Chang ความหมายคือ โคเคน
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Chang'
Chang has also written a number of books and made a Netflix show called _ Ugly Delicious _ . แชง แฮ สึ อ๊อล โส่ว ริ เถิ่น เออะ นั้ม เบ่อ(ร) อะ ฝึ บุ ขึ สึ เอิ่น ดึ เม ดึ เออะ เน้ะ ถึ ฝึ หลิ ขึ สึ โชว คอล ดึ _ อ๊ะ กลี่ ดิ ลิ เฉอะ สึ _ . tʃˈæŋ hˈæz ˈɔːlsəʊ rˈɪtən ə nˈʌmbɜːʴ ˈʌv bˈʊks ənd mˈeɪd ə nˈetflɪks ʃˈəʊ kˈɔːld ˈʌgliː dɪlˈɪʃəs คำแปล/ความหมาย :
ชางยังเขียนหนังสือหลายเล่มและสร้างรายการ Netflix ชื่อ _Ugly Delicious_ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Chang is the founder of the Momofuku Group , which started when he opened the Momofuku Noodle Bar in New York City in 2004 . แชง อิ สึ เดอะ ฟ้าว น เด่อ(ร) อะ ฝึ เดอะ Momofuku กรู ผึ , วิ ฉึ สึ ต๊าร ถิ ดึ เวน ฮี โอ๊ว เผิ่น ดึ เดอะ Momofuku นู้ เดิ่ล บาร อิน นู โย ร ขึ ซิ ถี่ อิน 2004 . tʃˈæŋ ˈɪz ðə fˈaʊndɜːʴ ˈʌv ðə Momofuku grˈuːp wˈɪtʃ stˈɑːrtɪd wˈen hˈiː ˈəʊpənd ðə Momofuku nˈuːdəl bˈɑːr ɪn nˈuː jˈɔːrk sˈɪtiː ɪn คำแปล/ความหมาย :
ชางเป็นผู้ก่อตั้ง Momofuko Group ซึ่งเริ่มต้นเมื่อเขาเปิด Momofuko Noodle Bar ในนิวยอร์กซิตี้ในปี 2004 ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Chef David Chang has become the first ever celebrity to win $ 1 million on the US game show , " Who Wants to be a Millionaire ? " เชะ ฝึ เด๊ ฝิ ดึ แชง แฮ สึ บิ คั้ม เดอะ เฟอ(ร) สึ ถึ เอ๊ะ เฝ่อ(ร) เสอะ เล้ บริ ถี่ ทู วิน $ 1 มิ้ล เหยิ่น อาน เดอะ อะ สึ เกม โชว , " ฮู วาน ถึ สึ ทู บี เออะ มิล เหยอะ แน้ร ? " ʃˈef dˈeɪvɪd tʃˈæŋ hˈæz bɪkˈʌm ðə fˈɜːʴst ˈevɜːʴ səlˈebrɪtiː tˈuː wˈɪn mˈɪljən ˈɑːn ðə ˈʌs gˈeɪm ʃˈəʊ hˈuː wˈɑːnts tˈuː bˈiː ə mˌɪljənˈer คำแปล/ความหมาย :
เชฟ เดวิด ชาง กลายเป็นคนดังคนแรกที่ชนะ 1 ล้านดอลลาร์ในเกมโชว์ในสหรัฐฯ "Who Wants to be a Millionaire?" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Chang told _ USA Today _ that he prepared for the show by playing the " Who Wants to Be a Millionaire ? " app , but never answered the $ 1 million question correctly in the game . แชง โทว ล ดึ _ ยู เอะ เซ้ เถอะ เด๊ _ แด ถึ ฮี ผึ หรี่ แพ้ร ดึ โฟ ร เดอะ โชว บาย เพล้ อิ่ง เดอะ " ฮู วาน ถึ สึ ทู บี เออะ มิล เหยอะ แน้ร ? " แอ ผึ , บะ ถึ เน้ะ เฝ่อ(ร) แอ๊น เส่อ(ร) ดึ เดอะ $ 1 มิ้ล เหยิ่น เคว้ สึ เฉิ่น เข่อ(ร) เร้ะ ขึ ถลี่ อิน เดอะ เกม . tʃˈæŋ tˈəʊld jˌuːˌesˈeɪ tədˈeɪ ðˈæt hˈiː priːpˈerd fˈɔːr ðə ʃˈəʊ bˈaɪ plˈeɪɪŋ ðə hˈuː wˈɑːnts tˈuː bˈiː ə mˌɪljənˈer ˈæp bˈʌt nˈevɜːʴ ˈænsɜːʴd ðə mˈɪljən kwˈestʃən kɜːʴˈektliː ɪn ðə gˈeɪm คำแปล/ความหมาย :
ชางบอกกับ _USA Today_ ว่า เขาเตรียมพร้อมสำหรับรายการเล่นแอป "Who Wants to Be a Millionaire?" แต่ไม่เคยตอบคำถาม 1 ล้านดอลลาร์ได้อย่างถูกต้องในเกม ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
If he had chosen to stop playing before the last question , Chang would have won $ 500 , 000 . อิ ฝึ ฮี แฮ ดึ โช้ว เสิ่น ทู สึ ตา ผึ เพล้ อิ่ง บิ โฟ้ร เดอะ แล สึ ถึ เคว้ สึ เฉิ่น , แชง วุ ดึ แฮ ฝึ วัน $ 500 , 000 . ˈɪf hˈiː hˈæd tʃˈəʊzən tˈuː stˈɑːp plˈeɪɪŋ bɪfˈɔːr ðə lˈæst kwˈestʃən tʃˈæŋ wˈʊd hˈæv wˈʌn คำแปล/ความหมาย :
ถ้าเขาเลือกที่จะหยุดเล่นก่อนทายคำถามสุดท้าย ชางจะได้รับรางวัล 500,000 ดอลลาร์ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE