Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Chatty " - คำอ่านไทย: แช้ ถี่  - IPA: tʃˈætiː 

Chatty (ADJ) ความหมายคือ ชอบพูดพล่อย,ชอบพูดไร้สาระ,ช่างพูด (อ้างอิงจาก : Nontri)

Chatty (ADJ) ความหมายคือ ช่างคุย , ไวพจน์(Synonym*) : gabby; talkative; talky (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Chatty (ADJ) ความหมายคือ ช่างจำนรรจา (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Chatty (Adjective) ความหมายคือ ช่างคุย

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'chatty'

Be chatty (V) ความหมายคือ ช่างคุย (อ้างอิงจาก : Hope)
Be chatty (V) ความหมายคือ ช่างคุย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Be chatty (V) ความหมายคือ ช่างจำนรรจา (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Be chatty (V) ความหมายคือ ช่างจํานรรจา (อ้างอิงจาก : Hope)
Be chatty (V) ความหมายคือ ช่างพูด (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Be chatty (V) ความหมายคือ ช่างพูดคุย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Be chatty (V) ความหมายคือ ช่างเจรจา (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Be chatty (V) ความหมายคือ พูดมาก, อาการที่พูดไม่หยุดหรือพูดไร้สาระในเรื่องนั้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Chatty'
If you have a colleague who interrupts your work to talk about things that are not important , you can call them a " chatty Cathy " or a " chatty Charlie . " 

อิ ฝึ ยู แฮ ฝึ เออะ ค้า หลี่ กึ ฮู อิน เถ่อ(ร) ระ ผึ ถึ สึ โย ร เวอ(ร) ขึ ทู ทอ ขึ เออะ บ๊าว ถึ ติง สึ แด ถึ อาร นา ถึ อิม โพ้ร เถิ่น ถึ , ยู แคน คอล เดม เออะ " แช้ ถี่ แค้ ตี่ " โอ ร เออะ " แช้ ถี่ ช้าร หลี่ . " 

ˈɪf jˈuː hˈæv ə kˈɑːliːg hˈuː ˌɪntɜːʴˈʌpts jˈɔːr wˈɜːʴk tˈuː tˈɔːk əbˈaʊt θˈɪŋz ðˈæt ˈɑːr nˈɑːt ˌɪmpˈɔːrtənt  jˈuː kˈæn kˈɔːl ðˈem ə  tʃˈætiː kˈæθiː  ˈɔːr ə  tʃˈætiː tʃˈɑːrliː   

คำแปล/ความหมาย : ถ้าคุณมีเพื่อนร่วมงานที่รบกวนการทำงานของคุณเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องที่ไม่สำคัญ คุณสามารถเรียกพวกเขาว่า "chatty Cathy” หรือ "chatty Charlie” (คนช่างพูดช่างคุย)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
This expression comes from Chatty Cathy , an American doll from the late 1950s and early 1960s that would talk if you pulled a string on its back . 

ดิ สึ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น คัม สึ ฟรัม แช้ ถี่ แค้ ตี่ , แอน เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น ดาล ฟรัม เดอะ เล ถึ 1950s เอิ่น ดึ เอ๊อ(ร) หลี่ 1960s แด ถึ วุ ดึ ทอ ขึ อิ ฝึ ยู พุล ดึ เออะ สึ ทริง อาน อิ ถึ สึ แบ ขึ . 

ðˈɪs ɪksprˈeʃən kˈʌmz frˈʌm tʃˈætiː kˈæθiː  ˈæn əmˈerəkən dˈɑːl frˈʌm ðə lˈeɪt  ənd ˈɜːʴliː  ðˈæt wˈʊd tˈɔːk ˈɪf jˈuː pˈʊld ə strˈɪŋ ˈɑːn ˈɪts bˈæk  

คำแปล/ความหมาย : การแสดงออกนี้มาจาก แชตตี้ เคธี ตุ๊กตาอเมริกันจากช่วงปลายปี 1950 และต้นปี 1960 ที่จะพูดถ้าคุณดึงเชือกที่ด้านหลัง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE