ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Dead syllable " - คำอ่านไทย: เดะ ดึ ซิ เหลอะ เบิ่ล - IPA: dˈed sˈɪləbəl
Dead syllable (N) ความหมายคือ คำตาย, คำสระสั้นที่ไม่มีตัวสะกดพวกหนึ่ง และคำในมาตรา กก กด กบ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Dead syllable (N) ความหมายคือ คําตาย (อ้างอิงจาก :
Hope)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'dead syllable'
Short vowel syllable (N) ความหมายคือ คำตาย, คำสระสั้นที่ไม่มีตัวสะกดพวกหนึ่ง และคำในมาตรา กก กด กบ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Syllable ความหมายคือ พยางค์ (อ้างอิงจาก :
Wikipedia)
Syllable (N) ความหมายคือ พยางค์ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Syllable (N) ความหมายคือ พยางค์ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Syllable (N) ความหมายคือ พยางค์ ,
ไวพจน์(Synonym*) : speech sound (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Syllable (N) ความหมายคือ พยางค์, ส่วนของคำพูดที่เปล่งเสียงออกมาแต่ละครั้ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Syllable (VT) ความหมายคือ ออกเสียงทีละพยางค์ ,
ไวพจน์(Synonym*) : pronounce in syllables (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Syllable (Noun) ความหมายคือ พยางค์
Syllable (Verb) ความหมายคือ ออกเสียงทีละพยางค์
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Dead syllable'
2 . If a verb has more than one syllable and ends with one vowel + one consonant ( as in ' begin' ) , and has the stress at the end of the word , then double the final consonant : 2 . อิ ฝึ เออะ เฟอ(ร) บึ แฮ สึ โม ร แดน วัน ซิ เหลอะ เบิ่ล เอิ่น ดึ เอน ดึ สึ วิ ดึ วัน ฟ้าว เอิ่ล + วัน ค้าน เสอะ เหนิ่น ถึ ( แอ สึ อิน ' begin' ) , เอิ่น ดึ แฮ สึ เดอะ สึ เทร สึ แอ ถึ เดอะ เอน ดึ อะ ฝึ เดอะ เวอ(ร) ดึ , เดน ด๊ะ เบิ่ล เดอะ ฟ้าย เหนิ่ล ค้าน เสอะ เหนิ่น ถึ : ˈɪf ə vˈɜːʴb hˈæz mˈɔːr ðˈæn wˈʌn sˈɪləbəl ənd ˈendz wˈɪð wˈʌn vˈaʊəl wˈʌn kˈɑːnsənənt ˈæz ɪn ənd hˈæz ðə strˈes ˈæt ðə ˈend ˈʌv ðə wˈɜːʴd ðˈen dˈʌbəl ðə fˈaɪnəl kˈɑːnsənənt คำแปล/ความหมาย :
2. ถ้าคำกริยามีมากกว่าหนึ่งพยางค์และลงท้ายด้วยสระตัวเดียว + พยัญชนะตัวเดียว (เช่นในคำว่า 'begin') และ ให้มีการเน้นเสียงที่ท้ายคำ แล้วให้เพิ่มพยัญชนะตัวท้ายสุดเป็นสองตัว: ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
3 . If a verb has one syllable , ends with one vowel + one consonant ( as in ' sit' ) , then double the final consonant : 3 . อิ ฝึ เออะ เฟอ(ร) บึ แฮ สึ วัน ซิ เหลอะ เบิ่ล , เอน ดึ สึ วิ ดึ วัน ฟ้าว เอิ่ล + วัน ค้าน เสอะ เหนิ่น ถึ ( แอ สึ อิน ' sit' ) , เดน ด๊ะ เบิ่ล เดอะ ฟ้าย เหนิ่ล ค้าน เสอะ เหนิ่น ถึ : ˈɪf ə vˈɜːʴb hˈæz wˈʌn sˈɪləbəl ˈendz wˈɪð wˈʌn vˈaʊəl wˈʌn kˈɑːnsənənt ˈæz ɪn ðˈen dˈʌbəl ðə fˈaɪnəl kˈɑːnsənənt คำแปล/ความหมาย :
3. ถ้าคำกริยามีพยางค์เดียว ลงท้ายคำด้วยสระตัวเดียว + พยัญชนะตัวเดียว (เช่นคำว่า 'sit') ให้เพิ่มพยัญชนะตัวท้ายสุดเป็นสองตัว: ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
He won for a series of pictures of Indigenous people in Brazil doing a ritual for their dead . ฮี วัน โฟ ร เออะ เซี้ย หรี่ สึ อะ ฝึ พิ ขึ เฉ่อ(ร) สึ อะ ฝึ อิน ดิ้ เจอะ เหนอะ สึ พี้ เผิ่ล อิน เบรอะ ซิ้ล ดู้ อิ่ง เออะ ริ ฉู่ เอิ่ล โฟ ร แดร เดะ ดึ . hˈiː wˈʌn fˈɔːr ə sˈɪriːz ˈʌv pˈɪktʃɜːʴz ˈʌv ˌɪndˈɪdʒənəs pˈiːpəl ɪn brəzˈɪl dˈuːɪŋ ə rˈɪtʃuːəl fˈɔːr ðˈer dˈed คำแปล/ความหมาย :
เขาได้รับรางวัลจากภาพถ่ายชุดของชาวพื้นเมืองในบราซิลที่ทำพิธีกรรมแทนคนตายของพวกเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Historically , poor children would go door - to - door asking for food in the name of the dead , and in return received so - called “ soul cakes . ” หิ สึ โต๊ หริ เขอะ หลี่ , พูร ชิ้ล เดริ่น วุ ดึ โกว โด ร - ทู - โด ร แอ๊ สึ ขิ่ง โฟ ร ฟู ดึ อิน เดอะ เนม อะ ฝึ เดอะ เดะ ดึ , เอิ่น ดึ อิน หริ เท้อ(ร) น เหรอะ ซี้ ฝึ ดึ โซว - คอล ดึ “ โซว ล เค ขึ สึ . ” hɪstˈɔːrɪkəliː pˈuːr tʃˈɪldrən wˈʊd gˈəʊ dˈɔːr tˈuː dˈɔːr ˈæskɪŋ fˈɔːr fˈuːd ɪn ðə nˈeɪm ˈʌv ðə dˈed ənd ɪn rɪtˈɜːʴn rəsˈiːvd sˈəʊ kˈɔːld sˈəʊl kˈeɪks คำแปล/ความหมาย :
ในอดีต เด็กๆที่ยากจนจะไปขออาหารโดยเรียกชื่อคนตายและสิ่งที่ได้รับนั้นเรียกว่า "โซลเค้ก" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
For example , if someone keeps discussing something that has already been decided , they're " beating a dead horse . " โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , อิ ฝึ ซั้ม วั่น คี ผึ สึ ดิ สึ ก๊ะ สิ่ง ซั้ม ติ่ง แด ถึ แฮ สึ ออล เร้ะ ดี่ บิน ดิ ซ้าย ดิ ดึ , แดร " บี้ ถิ่ง เออะ เดะ ดึ โฮ ร สึ . " fˈɔːr ɪgzˈæmpəl ˈɪf sˈʌmwˌʌn kˈiːps dɪskˈʌsɪŋ sˈʌmθɪŋ ðˈæt hˈæz ɔːlrˈediː bˈɪn dˌɪsˈaɪdɪd ðˈer bˈiːtɪŋ ə dˈed hˈɔːrs คำแปล/ความหมาย :
ตัวอย่างเช่น หากมีคนพูดถึงบางสิ่งบางอย่างที่ได้ตัดสินใจไปแล้ว พวกเขากำลังจะ "ถกเถียงในเรื่องที่จบไปแล้ว" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE