ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Distract " - คำอ่านไทย: ดิ สึ แทร้ ขึ ถึ - IPA: dɪstrˈækt
Distract (Verb) ความหมายคือ ทำให้ไขว้เขว
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Distract'
But if you enjoy having a few drinks and you wake up one morning with hangxiety , experts say you should rest , drink water and try to distract yourself — and remember that the feeling will pass ! บะ ถึ อิ ฝึ ยู เอ็น จ๊อย แฮ้ ฝิ่ง เออะ ฝึ ยู ดริง ขึ สึ เอิ่น ดึ ยู เว ขึ อะ ผึ วัน โม้รหนิ่ง วิ ดึ hangxiety , เอ๊ะ ขึ สึ เป่อ(ร) ถึ สึ เซ ยู ชุ ดึ เระ สึ ถึ , ดริง ขึ ว้อ เถ่อ(ร) เอิ่น ดึ ทราย ทู ดิ สึ แทร้ ขึ ถึ เหย่อ(ร) เซ้ล ฝึ — เอิ่น ดึ หริ เม้ม เบ่อ(ร) แด ถึ เดอะ ฟี้ หลิ่ง วิล แพ สึ ! bˈʌt ˈɪf jˈuː ˌendʒˈɔɪ hˈævɪŋ ə fjˈuː drˈɪŋks ənd jˈuː wˈeɪk ˈʌp wˈʌn mˈɔːrnɪŋ wˈɪð hangxiety ˈekspɜːʴts sˈeɪ jˈuː ʃˈʊd rˈest drˈɪŋk wˈɔːtɜːʴ ənd trˈaɪ tˈuː dɪstrˈækt jɜːʴsˈelf ənd rɪmˈembɜːʴ ðˈæt ðə fˈiːlɪŋ wˈɪl pˈæs คำแปล/ความหมาย :
แต่ถ้าคุณชอบดื่มเครื่องดื่มสักแก้วแล้วตื่นขึ้นมาในเช้าวันหนึ่งด้วยอาการเมาค้าง ผู้เชี่ยวชาญบอกว่าคุณควรพักผ่อน ดื่มน้ำ และพยายามหันเหความสนใจของตัวเอง — และจำไว้ว่าความรู้สึกนั้นจะผ่านไป ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Christie uses them to distract the reader from the real killer . คริ สึ ตี่ ยู้ เสอะ สึ เดม ทู ดิ สึ แทร้ ขึ ถึ เดอะ รี้ เด่อ(ร) ฟรัม เดอะ รีล คิ เหล่อ(ร) . krˈɪstiː jˈuːsəz ðˈem tˈuː dɪstrˈækt ðə rˈiːdɜːʴ frˈʌm ðə rˈiːl kˈɪlɜːʴ คำแปล/ความหมาย :
คริสตี้ใช้พวกมันเพื่อกวนใจผู้อ่านจากฆาตกรตัวจริง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
She noted that humans can also distract the animals in a way that machines do not . ชี โน้ว เถอะ ดึ แด ถึ หยู้ เหมิ่น สึ แคน อ๊อล โส่ว ดิ สึ แทร้ ขึ ถึ เดอะ แอ๊ เหนอะ เหมิ่ล สึ อิน เออะ เว แด ถึ เหมอะ ชี้น สึ ดู นา ถึ . ʃˈiː nˈəʊtəd ðˈæt hjˈuːmənz kˈæn ˈɔːlsəʊ dɪstrˈækt ðə ˈænəməlz ɪn ə wˈeɪ ðˈæt məʃˈiːnz dˈuː nˈɑːt คำแปล/ความหมาย :
เธอสังเกตเห็นว่ามนุษย์สามารถทำให้สัตว์เสียสมาธิได้เหมือนกับที่เครื่องจักรที่ไม่ทำงาน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
People also criticize the media for creating red herrings – reports that are used to purposefully distract readers from more important issues . พี้ เผิ่ล อ๊อล โส่ว คริ ถิ ซาย สึ เดอะ มี้ ดี่ เออะ โฟ ร ขรี่ เอ๊ ถิ่ง เระ ดึ แฮ้ หริ่ง สึ – หริ โพ้ ร ถึ สึ แด ถึ อาร ยู สึ ดึ ทู เพ้อ(ร) เผอะ สึ เฝอะ หลี่ ดิ สึ แทร้ ขึ ถึ รี้ เด่อ(ร) สึ ฟรัม โม ร อิม โพ้ร เถิ่น ถึ อิ้ ฉู่ สึ . pˈiːpəl ˈɔːlsəʊ krˈɪtɪsˌaɪz ðə mˈiːdiːə fˈɔːr kriːˈeɪtɪŋ rˈed hˈerɪŋz rɪpˈɔːrts ðˈæt ˈɑːr jˈuːzd tˈuː pˈɜːʴpəsfəliː dɪstrˈækt rˈiːdɜːʴz frˈʌm mˈɔːr ˌɪmpˈɔːrtənt ˈɪʃuːz คำแปล/ความหมาย :
คนยังวิพากษ์วิจารณ์สื่อในการสร้างเหตุที่หลอกล่อให้เข้าใจผิดขึ้นมา - รายงานที่ใช้เพื่อทำให้ผู้อ่านหันเหความสนใจไปจากประเด็นที่สำคัญมากขึ้น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
We call unimportant information that is used to distract people a “ red herring . ” วี คอล เออะ หนิม โพ้ร เถิ่น ถึ อิน เฝ่อ(ร) เม้ เฉิ่น แด ถึ อิ สึ ยู สึ ดึ ทู ดิ สึ แทร้ ขึ ถึ พี้ เผิ่ล เออะ “ เระ ดึ แฮ้ หริ่ง . ” wˈiː kˈɔːl ənɪmpˈɔːrtənt ˌɪnfɜːʴmˈeɪʃən ðˈæt ˈɪz jˈuːzd tˈuː dɪstrˈækt pˈiːpəl ə rˈed hˈerɪŋ คำแปล/ความหมาย :
เราเรียกข้อมูลที่ไม่สำคัญที่กวนใจคนว่า "เรื่องลวง" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE