ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Earn " - คำอ่านไทย: เออ(ร) น - IPA: ˈɜːʴn
Earn (V) ความหมายคือ เก็บกิน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Earn (V) ความหมายคือ เก็บกิน, เก็บผลประโยชน์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Earn (VT) ความหมายคือ ได้กำไร (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Earn (VT) ความหมายคือ ได้รับ ,
ไวพจน์(Synonym*) : deserve (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Earn (VT) ความหมายคือ ได้รับ,หาเลี้ยงชีพ,หาได้,ได้กําไร (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Earn (VI) ความหมายคือ ได้รับรายได้ ,
ไวพจน์(Synonym*) : gain; obtain; receive (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Earn (VT) ความหมายคือ ได้รับรายได้ ,
ไวพจน์(Synonym*) : gain; obtain; receive (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Earn (Verb) ความหมายคือ ได้กำไร
Earn (Verb) ความหมายคือ ได้รับ
Earn (Verb) ความหมายคือ ได้รับรายได้
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Earn'
In cricket , if a player hits the ball all the way out of the pitch without it bouncing , they earn six runs , or points . อิน คริ เขอะ ถึ , อิ ฝึ เออะ เพล้ เอ่อ(ร) ฮิ ถึ สึ เดอะ บอล ออล เดอะ เว อาว ถึ อะ ฝึ เดอะ พิ ฉึ หวิ ต๊าว ถึ อิ ถึ บ๊าว นสิ่ง , เด เออ(ร) น ซิ ขึ สึ รัน สึ , โอ ร พอย น ถึ สึ . ɪn krˈɪkət ˈɪf ə plˈeɪɜːʴ hˈɪts ðə bˈɔːl ˈɔːl ðə wˈeɪ ˈaʊt ˈʌv ðə pˈɪtʃ wɪθˈaʊt ˈɪt bˈaʊnsɪŋ ðˈeɪ ˈɜːʴn sˈɪks rˈʌnz ˈɔːr pˈɔɪnts คำแปล/ความหมาย :
ในกีฬาคริกเก็ต หากผู้เล่นตีลูกบอลจนสุดนอกสนามโดยที่ลูกบอลไม่กระดอน ผู้เล่นจะได้รับหกรันหรือแต้ม ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
Drivers in France could earn up to about $ 215 from the government in 2023 , by carpooling . ดร๊าย เฝ่อ(ร) สึ อิน แฟรน สึ คุ ดึ เออ(ร) น อะ ผึ ทู เออะ บ๊าว ถึ $ 215 ฟรัม เดอะ ก๊ะ เฝ่อ(ร) เหมิ่น ถึ อิน 2023 , บาย ค้าร พูล อิง . drˈaɪvɜːʴz ɪn frˈæns kˈʊd ˈɜːʴn ˈʌp tˈuː əbˈaʊt frˈʌm ðə gˈʌvɜːʴmənt ɪn bˈaɪ kˈɑːrpˌuːl ˈɪŋ คำแปล/ความหมาย :
ผู้ขับขี่ในฝรั่งเศสสามารถสร้างรายได้ถึง 215 ดอลลาร์จากรัฐบาลในปี 2023 โดยการเดินทางร่วมกัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
But the company noted that many American teachers are struggling financially and that hosting can be a way to earn extra money . บะ ถึ เดอะ คั้ม เผอะ นี โน้ว เถอะ ดึ แด ถึ เม้ะ หนี่ เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น ที้ เฉ่อ(ร) สึ อาร สึ ทร้ะ เกอะ หลิ่ง เฝอะ แน้น เฉอะ หลี่ เอิ่น ดึ แด ถึ โฮ้ว สึ ติ่ง แคน บี เออะ เว ทู เออ(ร) น เอ๊ะ ขึ สึ เถรอะ มะ หนี่ . bˈʌt ðə kˈʌmpənˌiː nˈəʊtəd ðˈæt mˈeniː əmˈerəkən tˈiːtʃɜːʴz ˈɑːr strˈʌgəlɪŋ fənˈænʃəliː ənd ðˈæt hˈəʊstɪŋ kˈæn bˈiː ə wˈeɪ tˈuː ˈɜːʴn ˈekstrə mˈʌniː คำแปล/ความหมาย :
แต่บริษัทตั้งข้อสังเกตว่าครูชาวอเมริกันจำนวนมากกำลังดิ้นรนทางการเงินและการเป็นเจ้าบ้านอาจเป็นวิธีที่ทำให้ได้รับเงินเพิ่ม ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
A ban on electric bicycles in New York City is hurting delivery workers who depend on them to earn a living . เออะ แบน อาน อิ เล้ะ ขึ ถริ ขึ บ๊าย สิ เขิ่ล สึ อิน นู โย ร ขึ ซิ ถี่ อิ สึ เฮ้อ(ร) ถิ่ง ดิ ลิ เฝ่อ(ร) หรี่ เว้อ(ร) เข่อ(ร) สึ ฮู ดิ เพ้น ดึ อาน เดม ทู เออ(ร) น เออะ ลิ ฝิ่ง . ə bˈæn ˈɑːn ɪlˈektrɪk bˈaɪsɪkəlz ɪn nˈuː jˈɔːrk sˈɪtiː ˈɪz hˈɜːʴtɪŋ dɪlˈɪvɜːʴiː wˈɜːʴkɜːʴz hˈuː dɪpˈend ˈɑːn ðˈem tˈuː ˈɜːʴn ə lˈɪvɪŋ คำแปล/ความหมาย :
การสั่งห้ามใช้จักรยานไฟฟ้าในมหานครนิวยอร์กกำลังทำร้ายคนที่ทำงานส่งสินค้าซึ่งเป็นสิ่งที่เลี้ยงชีพของพวกเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Another expression using food , " bring home the bacon , " means " to earn money and support a family . " เออะ นะ เด่อ(ร) อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น ยู้ สิ่ง ฟู ดึ , " บริง โฮว ม เดอะ เบ๊ เขิ่น , " มีน สึ " ทู เออ(ร) น มะ หนี่ เอิ่น ดึ เสอะ โพ้ ร ถึ เออะ แฟ้ เหมอะ หลี่ . " ənˈʌðɜːʴ ɪksprˈeʃən jˈuːzɪŋ fˈuːd brˈɪŋ hˈəʊm ðə bˈeɪkən mˈiːnz tˈuː ˈɜːʴn mˈʌniː ənd səpˈɔːrt ə fˈæməliː คำแปล/ความหมาย :
การแสดงออกอีกอย่างหนึ่งโดยใช้อาหารคือ "Bring Home the Bacon" หมายถึง "หาเงินและเลี้ยงดูครอบครัว" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE