ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Either or " - คำอ่านไทย: อี้ เด่อ(ร) โอ ร - IPA: ˈiːðɜːʴ ˈɔːr
Either or (ADV) ความหมายคือ ก็ดี, แสดงความหมายเป็นส่วนๆ หรือเน้นความให้มีน้ำหนักเท่ากัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'either or'
Or (SUF) ความหมายคือ การกระทำ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Or (ADV) ความหมายคือ ก็ดี (อ้างอิงจาก :
Hope)
Or (ADV) ความหมายคือ ก็ดี, แสดงความหมายเป็นส่วนๆ หรือเน้นความให้มีน้ำหนักเท่ากัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Or (SUF) ความหมายคือ ผู้ซึ่ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Or (CONJ) ความหมายคือ ฤๅ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Or (CONJ) ความหมายคือ ฤๅ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Or (CONJ) ความหมายคือ หรือ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Or (CONJ) ความหมายคือ หรือ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Or (CONJ) ความหมายคือ หรือ, คำบอกความให้กำหนดเอา (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Or (CON) ความหมายคือ หรือ,อีกนัยหนึ่ง,มิฉะนั้น,หรือว่า,ประมาณ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Or (PREP) ความหมายคือ หรือว่า (อ้างอิงจาก :
Hope)
Or (PREP) ความหมายคือ หรือว่า (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Or (Conjunction) ความหมายคือ หรือ
Whether or (ADV) ความหมายคือ ก็ดี, แสดงความหมายเป็นส่วนๆ หรือเน้นความให้มีน้ำหนักเท่ากัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Either or'
If you say , " PRE - sent , " the word is a noun meaning either " now " or " a gift . " อิ ฝึ ยู เซ , " พรี - เซน ถึ , " เดอะ เวอ(ร) ดึ อิ สึ เออะ นาว น มี้ หนิ่ง อี้ เด่อ(ร) " นาว " โอ ร " เออะ กิ ฝึ ถึ . " ˈɪf jˈuː sˈeɪ prˈiː sˈent ðə wˈɜːʴd ˈɪz ə nˈaʊn mˈiːnɪŋ ˈiːðɜːʴ nˈaʊ ˈɔːr ə gˈɪft คำแปล/ความหมาย :
หากคุณพูดว่า "PRE-sent" คำนี้เป็นคำนามหมายถึง "ปัจจุบัน" หรือ "ของขวัญ" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
But again , they couldn't see any real difference in results for either age group , regardless of how long they trained . บะ ถึ เออะ เก๊น , เด คุ เดิ่น ถึ ซี เอ๊ะ หนี่ รีล ดิ้ เฝ่อ(ร) เหริ่น สึ อิน หริ ซั้ล ถึ สึ โฟ ร อี้ เด่อ(ร) เอ จึ กรู ผึ , เหรอะ ก๊าร ดึ เหลอะ สึ อะ ฝึ ฮาว ลอง เด เทรน ดึ . bˈʌt əgˈen ðˈeɪ kˈʊdənt sˈiː ˈeniː rˈiːl dˈɪfɜːʴəns ɪn rɪzˈʌlts fˈɔːr ˈiːðɜːʴ ˈeɪdʒ grˈuːp rəgˈɑːrdləs ˈʌv hˈaʊ lˈɔːŋ ðˈeɪ trˈeɪnd คำแปล/ความหมาย :
แต่อีกครั้ง พวกเขาไม่เห็นความแตกต่างอย่างแท้จริงในผลลัพธ์สำหรับกลุ่มอายุใด ไม่ว่าพวกเขาจะฝึกฝนมานานแค่ไหน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
About 150 participants , with an average age of just under 30 , were put into one of two groups — either they were asked to stop using these four social media apps and websites for a week , or they were told to continue with their normal use . เออะ บ๊าว ถึ 150 ผ่าร ทิ เสอะ เผิ่น ถึ สึ , วิ ดึ แอน แอ๊ เฝ่อ(ร) หริ จึ เอ จึ อะ ฝึ จะ สึ ถึ อั้น เด่อ(ร) 30 , เวอ(ร) พุ ถึ อิ้น ถู่ วัน อะ ฝึ ทู กรู ผึ สึ — อี้ เด่อ(ร) เด เวอ(ร) แอ สึ ขึ ถึ ทู สึ ตา ผึ ยู้ สิ่ง ดี สึ โฟ ร โซ้ว เฉิ่ล มี้ ดี่ เออะ แอ ผึ สึ เอิ่น ดึ เว้ บึ ซาย ถึ สึ โฟ ร เออะ วี ขึ , โอ ร เด เวอ(ร) โทว ล ดึ ทู เขิ่น ทิ้น หยู่ วิ ดึ แดร โน้ร เหมิ่ล ยู สึ . əbˈaʊt pɑːrtˈɪsəpənts wˈɪð ˈæn ˈævɜːʴɪdʒ ˈeɪdʒ ˈʌv dʒˈʌst ˈʌndɜːʴ wˈɜːʴ pˈʊt ˈɪntuː wˈʌn ˈʌv tˈuː grˈuːps ˈiːðɜːʴ ðˈeɪ wˈɜːʴ ˈæskt tˈuː stˈɑːp jˈuːzɪŋ ðˈiːz fˈɔːr sˈəʊʃəl mˈiːdiːə ˈæps ənd wˈebsˌaɪts fˈɔːr ə wˈiːk ˈɔːr ðˈeɪ wˈɜːʴ tˈəʊld tˈuː kəntˈɪnjuː wˈɪð ðˈer nˈɔːrməl jˈuːs คำแปล/ความหมาย :
ผู้เข้าร่วมประมาณ 150 คน ซึ่งมีอายุเฉลี่ยเพียง 30 ปี ถูกจัดเป็นหนึ่งในสองกลุ่ม โดยพวกเขาถูกขอให้หยุดใช้แอปโซเชียลมีเดียและเว็บไซต์สี่แอปนี้เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ หรือพวกเขาได้รับคำสั่งให้ใช้งานตามปกติต่อไป ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
And people often wait in long lines to eat their favorite bowl of either . เอิ่น ดึ พี้ เผิ่ล อ๊อ เฝิ่น เว ถึ อิน ลอง ลาย น สึ ทู อี ถึ แดร เฟ้ เฝ่อ(ร) หริ ถึ โบว ล อะ ฝึ อี้ เด่อ(ร) . ənd pˈiːpəl ˈɔːfən wˈeɪt ɪn lˈɔːŋ lˈaɪnz tˈuː ˈiːt ðˈer fˈeɪvɜːʴɪt bˈəʊl ˈʌv ˈiːðɜːʴ คำแปล/ความหมาย :
และคนมักจะรอต่อคิวยาวๆเพื่อที่จะได้รับประมานอาหารชามโปรดทั้งสอง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
If you want your smartphone battery to last a long time , try to not let it go completely flat , and try not to keep it completely charged either . อิ ฝึ ยู วาน ถึ โย ร สึ ม้าร ถึ โฟว น แบ๊ เถ่อ(ร) หรี่ ทู แล สึ ถึ เออะ ลอง ทาย ม , ทราย ทู นา ถึ เละ ถึ อิ ถึ โกว เขิ่ม พลี้ ถลี่ แฟล ถึ , เอิ่น ดึ ทราย นา ถึ ทู คี ผึ อิ ถึ เขิ่ม พลี้ ถลี่ ชาร จึ ดึ อี้ เด่อ(ร) . ˈɪf jˈuː wˈɑːnt jˈɔːr smˈɑːrtfˌəʊn bˈætɜːʴiː tˈuː lˈæst ə lˈɔːŋ tˈaɪm trˈaɪ tˈuː nˈɑːt lˈet ˈɪt gˈəʊ kəmplˈiːtliː flˈæt ənd trˈaɪ nˈɑːt tˈuː kˈiːp ˈɪt kəmplˈiːtliː tʃˈɑːrdʒd ˈiːðɜːʴ คำแปล/ความหมาย :
หากคุณต้องการให้แบตตารี่สมาร์ทโฟนของคุณใช้ได้นาน พยายามไม่ปล่อยให้แบตหมด และพยายามชาร์ตไม่ให้แบตเต็ม ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE