ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Gaslight " - คำอ่านไทย: แก๊ สึ หล่าย ถึ - IPA: gˈæslaɪt
Gaslight (Noun) ความหมายคือ ตะเกียงแก๊ซ
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Gaslight'
A gaslight is a light powered by gas . เออะ แก๊ สึ หล่าย ถึ อิ สึ เออะ ลาย ถึ พ้าว เอ่อ(ร) ดึ บาย แก สึ . ə gˈæslaɪt ˈɪz ə lˈaɪt pˈaʊɜːʴd bˈaɪ gˈæs คำแปล/ความหมาย :
แสงตะเกียงคือแสงไฟที่ได้พลังงานจากก๊าซ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
So , why is gaslight a type of brainwashing ? โซว , วาย อิ สึ แก๊ สึ หล่าย ถึ เออะ ทาย ผึ อะ ฝึ เบร๊น วา ฉิ่ง ? sˈəʊ wˈaɪ ˈɪz gˈæslaɪt ə tˈaɪp ˈʌv brˈeɪnwˌɑːʃɪŋ คำแปล/ความหมาย :
ดังนั้น ทำไมการปั่นหัวเป็นประเภทของการล้างสมอง? ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
To gaslight someone is also a type of brainwashing . ทู แก๊ สึ หล่าย ถึ ซั้ม วั่น อิ สึ อ๊อล โส่ว เออะ ทาย ผึ อะ ฝึ เบร๊น วา ฉิ่ง . tˈuː gˈæslaɪt sˈʌmwˌʌn ˈɪz ˈɔːlsəʊ ə tˈaɪp ˈʌv brˈeɪnwˌɑːʃɪŋ คำแปล/ความหมาย :
การปั่นหัวใครบางคนเป็นการสมองประเภทหนึ่ง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
This expression comes from the film “ Gaslight ” starring the actress Ingrid Bergman . ดิ สึ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น คัม สึ ฟรัม เดอะ ฟิล ม “ แก๊ สึ หล่าย ถึ ” สึ ต๊า หริ่ง เดอะ แอ๊ ขึ เถรอะ สึ อิ้ง กริ ดึ เบ๊อ(ร) กึ เหมิ่น . ðˈɪs ɪksprˈeʃən kˈʌmz frˈʌm ðə fˈɪlm gˈæslaɪt stˈɑːrɪŋ ðə ˈæktrəs ˈɪŋgrɪd bˈɜːʴgmən คำแปล/ความหมาย :
ความคิดนี้มาจากภาพยนตร์เรื่อง Gaslight ที่นำแสดงโดยนักแสดงหญิง Ingrid Bergman ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
You can also say to someone who you think is trying to play mind games with you , “ Look , don't try to gaslight me . ยู แคน อ๊อล โส่ว เซ ทู ซั้ม วั่น ฮู ยู ติง ขึ อิ สึ ทร้าย อิ่ง ทู เพล มาย น ดึ เกม สึ วิ ดึ ยู , “ ลุ ขึ , โดว น ถึ ทราย ทู แก๊ สึ หล่าย ถึ มี . jˈuː kˈæn ˈɔːlsəʊ sˈeɪ tˈuː sˈʌmwˌʌn hˈuː jˈuː θˈɪŋk ˈɪz trˈaɪɪŋ tˈuː plˈeɪ mˈaɪnd gˈeɪmz wˈɪð jˈuː lˈʊk dˈəʊnt trˈaɪ tˈuː gˈæslaɪt mˈiː คำแปล/ความหมาย :
คุณสามารถบอกใครบางคนซึ่งคุณคิดว่ากำลังเล่นเกมส์จิตวิทยากับคุณอยู่ว่า อย่ามาล้างสมองฉันนะ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE