ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
ฟังเสียง"Get the ball rolling " - คำอ่านไทย: เกะ ถึ เดอะ บอล โร้ว หลิ่ง - IPA: gˈet ðə bˈɔːl rˈəʊlɪŋ Get the ball rolling (IDM) ความหมายคือ ถูกเลิกจ้าง (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Get the ball rolling (Idiomatical expression) ความหมายคือ ถูกเลิกจ้าง
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'get the ball rolling' Rolling (N) ความหมายคือ กลิ้ง, การ (อ้างอิงจาก :
Hope )
Rolling (N) ความหมายคือ การกลิ้ง ,
ไวพจน์(Synonym*) : revolving; dashing (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Rolling (N) ความหมายคือ การกลิ้ง, อาการอย่างของกลมพลิกเลื่อนไปตามพื้น (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Rolling (N) ความหมายคือ การขมวดผม, การบิดม้วนผมแล้วขอดให้เป็นปม (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Rolling (N) ความหมายคือ การม้วน,การกลิ้ง,การหมุน,การบด,การคลึง (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Rolling (Noun) ความหมายคือ การกลิ้ง
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Get the ball rolling' Four others have had number one albums in five decades , but not in a row : The Beatles , Elvis Presley , The Rolling Stones and Bob Dylan . โฟ ร อ๊ะ เด่อ(ร) สึ แฮ ฝึ แฮ ดึ นั้ม เบ่อ(ร) วัน แอ๊ล เบิ่ม สึ อิน ฟาย ฝึ เดะ เค้ ดึ สึ , บะ ถึ นา ถึ อิน เออะ โรว : เดอะ บี้ เถิ่ล สึ , เอ๊ล ฝิ สึ เพร้ สึ หลี่ , เดอะ โร้ว หลิ่ง สึ โตว น สึ เอิ่น ดึ บา บึ ดิ้ เหลิ่น . fˈɔːr ˈʌðɜːʴz hˈæv hˈæd nˈʌmbɜːʴ wˈʌn ˈælbəmz ɪn fˈaɪv dekˈeɪdz bˈʌt nˈɑːt ɪn ə rˈəʊ ðə bˈiːtəlz ˈelvɪs prˈesliː ðə rˈəʊlɪŋ stˈəʊnz ənd bˈɑːb dˈɪlən คำแปล/ความหมาย :
อีก 4 อัลบั้มมีอัลบั้มอันดับหนึ่งในรอบ 5 ทศวรรษ แต่ไม่ติดกัน: เดอะบีเทิลส์ , เอลวิส เพรสลีย์, เดอะโรลลิงสโตนส์ และบ็อบ ดิลลัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
In 2011 , the magazine Rolling Stone named “ Imagine ” the third - greatest song of all time . อิน 2011 , เดอะ แม้ เกอะ ซีน โร้ว หลิ่ง สึ โตว น เนม ดึ “ อิ แม้ เจิ่น ” เดอะ เตอ(ร) ดึ - เกร๊ เถอะ สึ ถึ ซอง อะ ฝึ ออล ทาย ม . ɪn ðə mˈægəzˌiːn rˈəʊlɪŋ stˈəʊn nˈeɪmd ˌɪmˈædʒən ðə θˈɜːʴd grˈeɪtəst sˈɔːŋ ˈʌv ˈɔːl tˈaɪm คำแปล/ความหมาย :
ในปี 2011 นิตยาสาร Rolling Stone ลงเพลง "Imagine" เป็นเพลงที่ดีที่สุดอันดับสามในช่วงเวลาทั้งหมด ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
As workers do the dirty job of dumping trash into one of these trucks , their day is made a little more pleasant by rolling along with Shelby , which is what they call their truck . แอ สึ เว้อ(ร) เข่อ(ร) สึ ดู เดอะ เด๊อ(ร) ถี่ จา บึ อะ ฝึ ดั้ม ผิ่ง แทร ฉึ อิ้น ถู่ วัน อะ ฝึ ดี สึ ทระ ขึ สึ , แดร เด อิ สึ เม ดึ เออะ ลิ เถิ่ล โม ร เพล้ เสิ่น ถึ บาย โร้ว หลิ่ง เออะ ล้อง วิ ดึ เช้ล บี่ , วิ ฉึ อิ สึ วะ ถึ เด คอล แดร ทระ ขึ . ˈæz wˈɜːʴkɜːʴz dˈuː ðə dˈɜːʴtiː dʒˈɑːb ˈʌv dˈʌmpɪŋ trˈæʃ ˈɪntuː wˈʌn ˈʌv ðˈiːz trˈʌks ðˈer dˈeɪ ˈɪz mˈeɪd ə lˈɪtəl mˈɔːr plˈezənt bˈaɪ rˈəʊlɪŋ əlˈɔːŋ wˈɪð ʃˈelbiː wˈɪtʃ ˈɪz wˈʌt ðˈeɪ kˈɔːl ðˈer trˈʌk คำแปล/ความหมาย :
คงงานที่มีหน้าที่ทิ้งขยะลงในรถบรรทุกเหล่านี้ วันของพวกเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
For example , " The company got the ball rolling by borrowing money , and they kept it rolling by selling products . " โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , " เดอะ คั้ม เผอะ นี กา ถึ เดอะ บอล โร้ว หลิ่ง บาย บ๊า โหร่ว อิ่ง มะ หนี่ , เอิ่น ดึ เด เคะ ผึ ถึ อิ ถึ โร้ว หลิ่ง บาย เซ้ะ หลิ่ง พร้า เดอะ ขึ ถึ สึ . " fˈɔːr ɪgzˈæmpəl ðə kˈʌmpənˌiː gˈɑːt ðə bˈɔːl rˈəʊlɪŋ bˈaɪ bˈɑːrəʊɪŋ mˈʌniː ənd ðˈeɪ kˈept ˈɪt rˈəʊlɪŋ bˈaɪ sˈelɪŋ prˈɑːdəkts คำแปล/ความหมาย :
ตัวอย่างเช่น "The company got the ball rolling by borrowing money, and they kept it rolling by selling products.” (บริษัทเริ่มต้นด้วยการกู้เงิน และก็ยังดำเนินกิจการต่อไปด้วยการขายสินค้า) ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Coldplay and The Rolling Stones both have two tours in the top 10 list , while U2 , Harry Styles and Guns N' Roses are there too . โคว ล ดึ เพล เอิ่น ดึ เดอะ โร้ว หลิ่ง สึ โตว น สึ โบว ตึ แฮ ฝึ ทู ทัว ร สึ อิน เดอะ ทา ผึ 10 ลิ สึ ถึ , วาย ล U2 , แฮ้ หรี่ สึ ตาย ล สึ เอิ่น ดึ กัน สึ N' โร้ว สิ สึ อาร แดร ทู . kˈəʊld plˈeɪ ənd ðə rˈəʊlɪŋ stˈəʊnz bˈəʊθ hˈæv tˈuː tˈʊrz ɪn ðə tˈɑːp lˈɪst wˈaɪl hˈeriː stˈaɪlz ənd gˈʌnz rˈəʊzɪz ˈɑːr ðˈer tˈuː คำแปล/ความหมาย :
Coldplay และ The Rolling Stones ต่างก็มีสองทัวร์ใน 10 อันดับแรก ในขณะที่ U2, Harry Styles และ Guns N' Roses ก็อยู่ที่นั่นเช่นกัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
After planting the seeds in early April , it took about 120 days for the latest pumpkin to grow from the size of a golf ball to its final size . แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) แพล้น ถิ่ง เดอะ ซี ดึ สึ อิน เอ๊อ(ร) หลี่ เอ๊ ผึ เหริ่ล , อิ ถึ ทุ ขึ เออะ บ๊าว ถึ 120 เด สึ โฟ ร เดอะ เล้ เถอะ สึ ถึ พั้ม ผึ ขิน ทู โกรว ฟรัม เดอะ ซาย สึ อะ ฝึ เออะ กาล ฝึ บอล ทู อิ ถึ สึ ฟ้าย เหนิ่ล ซาย สึ . ˈæftɜːʴ plˈæntɪŋ ðə sˈiːdz ɪn ˈɜːʴliː ˈeɪprəl ˈɪt tˈʊk əbˈaʊt dˈeɪz fˈɔːr ðə lˈeɪtəst pˈʌmpkɪn tˈuː grˈəʊ frˈʌm ðə sˈaɪz ˈʌv ə gˈɑːlf bˈɔːl tˈuː ˈɪts fˈaɪnəl sˈaɪz คำแปล/ความหมาย :
หลังจากหว่านเมล็ดในช่วงต้นเดือนเมษายน ฟักทองแปลงล่าสุดใช้เวลาประมาณ 120 วันในการเติบโตจากขนาดลูกกอล์ฟจนถึงขนาดสุดท้าย ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
* When * the * tests * were graded , she found out she got an A ! * เวน * เดอะ * เทะ สึ ถึ สึ * เวอ(ร) เกร๊ เดอะ ดึ , ชี ฟาว น ดึ อาว ถึ ชี กา ถึ แอน เออะ ! wˈen ðə tˈests wˈɜːʴ grˈeɪdəd ʃˈiː fˈaʊnd ˈaʊt ʃˈiː gˈɑːt ˈæn ə คำแปล/ความหมาย :
*เมื่อผลสอบ*ออกมา เธอพบว่าเธอได้เกรด A ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
After that , the matchmaker won't get the $ 25 , 000 all at once . แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) แด ถึ , เดอะ แม้ ฉึ เม เข่อ(ร) โวว น ถึ เกะ ถึ เดอะ $ 25 , 000 ออล แอ ถึ วัน สึ . ˈæftɜːʴ ðˈæt ðə mˈætʃmˌeɪkɜːʴ wˈəʊnt gˈet ðə ˈɔːl ˈæt wˈʌns คำแปล/ความหมาย :
หลังจากนั้นคนที่เป็นพ่อสื่อแม่สื่อจะไม่ได้เงิน 25,000 ดอลลาร์ทั้งหมดรวดเดียว ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE