Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Informally " - คำอ่านไทย: อิน โฟ้ร เหมอะ หลี่  - IPA: ˌɪnfˈɔːrməliː 

Informally (ADV) ความหมายคือ วิสาสะ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Informally (ADV) ความหมายคือ สนิทสนม (อ้างอิงจาก : Hope)

Informally (ADV) ความหมายคือ สนิทสนม, ชอบพอ, คุ้นเคยกันดี, เข้ากันได้ดี (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Informally (ADV) ความหมายคือ เป็นกันเอง (อ้างอิงจาก : Hope)

Informally (ADV) ความหมายคือ เป็นกันเอง (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Informally'
The word is used informally in English . 

เดอะ เวอ(ร) ดึ อิ สึ ยู สึ ดึ อิน โฟ้ร เหมอะ หลี่ อิน อิ้ง กลิ ฉึ . 

ðə wˈɜːʴd ˈɪz jˈuːzd ˌɪnfˈɔːrməliː ɪn ˈɪŋglɪʃ  

คำแปล/ความหมาย : คำนี้ใช้สำหรับไม่เป็นทางการ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Today , in American English , goober is used informally to mean  a foolish or simple person .  

เถอะ เด๊ , อิน เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น อิ้ง กลิ ฉึ , โกว โอ๊ว เบ่อ(ร)  อิ สึ ยู สึ ดึ อิน โฟ้ร เหมอะ หลี่ ทู มีน  เออะ ฟู หลิ ฉึ โอ ร ซิ้ม เผิ่ล เพ้อ(ร) เสิ่น .  

tədˈeɪ  ɪn əmˈerəkən ˈɪŋglɪʃ  gˈəʊ ˈəʊbɜːʴ  ˈɪz jˈuːzd ˌɪnfˈɔːrməliː tˈuː mˈiːn  ə fˈuːlɪʃ ˈɔːr sˈɪmpəl pˈɜːʴsən   

คำแปล/ความหมาย : ทุกวันนี้คำว่า goober ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันแบบไม่ทางการนั้นหมายถึง "คนโง่หรือคนที่ธรรมดาๆ"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE