ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Inhalation a pinch of snuff " - คำอ่านไทย: อิ เหนอะ เล้ เฉิ่น เออะ พิน ฉึ อะ ฝึ สึ นะ ฝึ - IPA: ɪnəlˈeɪʃən ə pˈɪntʃ ˈʌv snˈʌf
Inhalation a pinch of snuff (N) ความหมายคือ การนัด, การเป่าหรือสูดให้ผงยาเข้าไปในรูจมูก (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'inhalation a pinch of snuff'
Fairy snuff (SL) ความหมายคือ คำอุทานที่แสดงถึงความมีเหตุผล (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Snuff (N) ความหมายคือ การสูดยานัตถุ์,ยานัตถุ์ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Snuff (VT) ความหมายคือ ดม,นัดยา,สูดยา,เป่ายานัตถุ์ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Snuff (VT) ความหมายคือ ดับไฟ ,
ไวพจน์(Synonym*) : extinguish; quench (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Snuff (N) ความหมายคือ ยานัตถุ์ ,
ไวพจน์(Synonym*) : rappee; naccaboy (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Snuff (V) ความหมายคือ สูด (อ้างอิงจาก :
Hope)
Snuff (V) ความหมายคือ สูด, หายใจเข้าไปโดยแรง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Snuff (VT) ความหมายคือ สูดกลิ่น ,
ไวพจน์(Synonym*) : smell; scent (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Snuff (VI) ความหมายคือ สูดยานัตถุ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Snuff (Verb) ความหมายคือ ดับไฟ
Snuff (Noun) ความหมายคือ ยานัตถุ์
Snuff (Verb) ความหมายคือ สูดยานัตถุ์
Snuff (Verb) ความหมายคือ สูดกลิ่น
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Inhalation a pinch of snuff'
In the introduction to his book _ Bagombo Snuff Box _ , Vonnegut shared his advice for new writers . อิน เดอะ อิน เถรอะ ด๊ะ ขึ เฉิ่น ทู ฮิ สึ บุ ขึ _ Bagombo สึ นะ ฝึ บา ขึ สึ _ , ฟ้า เหนอะ เกอะ ถึ แชร ดึ ฮิ สึ แอ่ ดึ ฟ้าย สึ โฟ ร นู ร้าย เถ่อ(ร) สึ . ɪn ðə ˌɪntrədˈʌkʃən tˈuː hˈɪz bˈʊk Bagombo snˈʌf bˈɑːks vˈɑːnəgət ʃˈerd hˈɪz ædvˈaɪs fˈɔːr nˈuː rˈaɪtɜːʴz คำแปล/ความหมาย :
ในบทนำหนังสือ _Bagombo Snuff Box_ ของเขา วอนนกุตได้แบ่งปันคำแนะนำสำหรับนักเขียนหน้าใหม่ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
One common one is " a pinch , " and it's almost always : " a pinch of salt . " วัน ค้า เหมิ่น วัน อิ สึ " เออะ พิน ฉึ , " เอิ่น ดึ อิ ถึ สึ อ๊อล โมว สึ ถึ อ๊อล เว สึ : " เออะ พิน ฉึ อะ ฝึ ซอล ถึ . " wˈʌn kˈɑːmən wˈʌn ˈɪz ə pˈɪntʃ ənd ˈɪts ˈɔːlmˌəʊst ˈɔːlwˌeɪz ə pˈɪntʃ ˈʌv sˈɔːlt คำแปล/ความหมาย :
คำที่พบบ่อยอย่างหนึ่งคือ "a pinch" และมักจะเป็น "a pinch of salt" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
To " pinch " means " to hold onto tightly , " so a " penny - pincher " is someone who doesn't spend or give much money . ทู " พิน ฉึ " มีน สึ " ทู โฮว ล ดึ อ๊าน ถู่ ท้าย ถลี่ , " โซว เออะ " เพ้ะ หนี่ - พิ้น เฉ่อ(ร) " อิ สึ ซั้ม วั่น ฮู ด๊ะ เสิ่น ถึ สึ เปน ดึ โอ ร กิ ฝึ มะ ฉึ มะ หนี่ . tˈuː pˈɪntʃ mˈiːnz tˈuː hˈəʊld ˈɑːntuː tˈaɪtliː sˈəʊ ə pˈeniː pˈɪntʃɜːʴ ˈɪz sˈʌmwˌʌn hˈuː dˈʌzənt spˈend ˈɔːr gˈɪv mˈʌtʃ mˈʌniː คำแปล/ความหมาย :
"pinch (การประหยัด)" หมายถึง "เพื่อที่จะถือครองอย่างเหนียวแน่น" ดังนั้น "penny-pincher" คือใครสักคนที่ไม่ใช้จ่ายหริอให้เงินมากเกินไป ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The word " pinch " means " to hold onto something very tightly . " เดอะ เวอ(ร) ดึ " พิน ฉึ " มีน สึ " ทู โฮว ล ดึ อ๊าน ถู่ ซั้ม ติ่ง แฟ้ หรี่ ท้าย ถลี่ . " ðə wˈɜːʴd pˈɪntʃ mˈiːnz tˈuː hˈəʊld ˈɑːntuː sˈʌmθɪŋ vˈeriː tˈaɪtliː คำแปล/ความหมาย :
คำว่า "เหน็บแนม" หมายถึง "จับสิ่งที่แน่นมาก" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Couscous was suggested by the North African nations of Algeria , Mauritania , Morocco and Tunisia . Couscous วา สึ เสอะ เจ๊ะ สึ ติ ดึ บาย เดอะ โน ร ตึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น เน้ เฉิ่น สึ อะ ฝึ แอ่ล เจี้ย หรี่ เออะ , โม หริ เท้ หนี่ เออะ , เหม่อ(ร) ร้า โข่ว เอิ่น ดึ ทู นี้ เฉอะ . Couscous wˈɑːz sədʒˈestɪd bˈaɪ ðə nˈɔːrθ ˈæfrəkən nˈeɪʃənz ˈʌv ældʒˈɪriːə mˌɔːrɪtˈeɪniːə mɜːʴˈɑːkəʊ ənd tˌuːnˈiːʒə คำแปล/ความหมาย :
คูสคูสถูกกแนะนำโดยประเทศในแอฟริกาเหนือ แอลจีเรีย มอริเตเนีย โมร็อกโกและตูนิเซีย ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE