Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Kentucky " - คำอ่านไทย: เขิ่น ทะ ขี่  - IPA: kəntˈʌkiː 

Kentucky (Noun) ความหมายคือ ชื่อแม่น้ำในรัฐเคนตั๊กกี้

Kentucky (Noun) ความหมายคือ รัฐเคนตั๊กกี้

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Kentucky'
A man from the UK has been named the biggest fan of Kentucky Fried Chicken ( KFC ) after visiting the fast - food restaurant in around 50 cities in over 40 countries . 

เออะ แมน ฟรัม เดอะ ยู เค้ แฮ สึ บิน เนม ดึ เดอะ บิ้ เกอะ สึ ถึ แฟน อะ ฝึ เขิ่น ทะ ขี่ ฟราย ดึ ชิ เขิ่น ( KFC ) แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ฟิ สิ ถิ่ง เดอะ แฟ สึ ถึ - ฟู ดึ เร้ะ สึ เต่อ(ร) ราน ถึ อิน เอ่อ(ร) ร้าว น ดึ 50 ซิ ถี่ สึ อิน โอ๊ว เฝ่อ(ร) 40 คั้น ถรี่ สึ . 

ə mˈæn frˈʌm ðə jˌuːkˈeɪ hˈæz bˈɪn nˈeɪmd ðə bˈɪgəst fˈæn ˈʌv kəntˈʌkiː frˈaɪd tʃˈɪkən  KFC  ˈæftɜːʴ vˈɪzɪtɪŋ ðə fˈæst  fˈuːd rˈestɜːʴˌɑːnt ɪn ɜːʴˈaʊnd  sˈɪtiːz ɪn ˈəʊvɜːʴ  kˈʌntriːz  

คำแปล/ความหมาย : ชายจากอังกฤษได้รับการขนานนามว่าเป็นแฟนตัวยงของ เคนทักกี ฟรายด์ ชิกเคน (เคเอฟซี) หลังจากเยือนร้านอาหารฟาสต์ฟู้ดนี้ราว50 เมืองในกว่า 40 ประเทศ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Horse lovers , gamblers , the rich and the famous gather at Churchill Downs for the Kentucky Derby . 

โฮ ร สึ ละ เฝ่อ(ร) สึ , แก๊ม เบล่อ(ร) สึ , เดอะ ริ ฉึ เอิ่น ดึ เดอะ เฟ้ เหมอะ สึ แก๊ เด่อ(ร) แอ ถึ เช้อ(ร) ฉิล ดาว น สึ โฟ ร เดอะ เขิ่น ทะ ขี่ เด๊อ(ร) บี่ . 

hˈɔːrs lˈʌvɜːʴz  gˈæmblɜːʴz  ðə rˈɪtʃ ənd ðə fˈeɪməs gˈæðɜːʴ ˈæt tʃˈɜːʴtʃɪl dˈaʊnz fˈɔːr ðə kəntˈʌkiː dˈɜːʴbiː  

คำแปล/ความหมาย : คนรักม้า นักเล่นการพนัน คนรวย และคนดังที่ Churchill Downs สำหรับ Kentucky Derby

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Hats are almost a requirement at the Kentucky Derby . 

แฮ ถึ สึ อาร อ๊อล โมว สึ ถึ เออะ หริ คว้าย ร เหมิ่น ถึ แอ ถึ เดอะ เขิ่น ทะ ขี่ เด๊อ(ร) บี่ . 

hˈæts ˈɑːr ˈɔːlmˌəʊst ə rɪkwˈaɪrmənt ˈæt ðə kəntˈʌkiː dˈɜːʴbiː  

คำแปล/ความหมาย : หมวกเป็นที่ต้องการในKentucky Derby

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
But turkey is rare in Japan , so people there usually order Kentucky Fried Chicken instead ! 

บะ ถึ เท้อ(ร) ขี่ อิ สึ แรร อิน เจอะ แพ้น , โซว พี้ เผิ่ล แดร ยู้ เฉอะ เหวอะ หลี่ โอ๊ร เด่อ(ร) เขิ่น ทะ ขี่ ฟราย ดึ ชิ เขิ่น อิน สึ เต๊ะ ดึ ! 

bˈʌt tˈɜːʴkiː ˈɪz rˈer ɪn dʒəpˈæn  sˈəʊ pˈiːpəl ðˈer jˈuːʒəwəliː ˈɔːrdɜːʴ kəntˈʌkiː frˈaɪd tʃˈɪkən ˌɪnstˈed  

คำแปล/ความหมาย : แต่ไก่งวงเป็นของหายาก ดังนั้นคนทั่วไปจึงมักสั่งไก่ทอด KFC แทน!

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
For more than 50 years , the US company Kentucky Fried Chicken ( KFC ) used the slogan , " It's Finger - lickin' Good ! " 

โฟ ร โม ร แดน 50 เยีย ร สึ , เดอะ อะ สึ คั้ม เผอะ นี เขิ่น ทะ ขี่ ฟราย ดึ ชิ เขิ่น ( KFC ) ยู สึ ดึ เดอะ สึ โล้ว เกิ่น , " อิ ถึ สึ ฟิ้ง เก่อ(ร) - lickin' กุ ดึ ! " 

fˈɔːr mˈɔːr ðˈæn  jˈɪrz  ðə ˈʌs kˈʌmpənˌiː kəntˈʌkiː frˈaɪd tʃˈɪkən  KFC  jˈuːzd ðə slˈəʊgən   ˈɪts fˈɪŋgɜːʴ   gˈʊd   

คำแปล/ความหมาย : เป็นเวลากว่า 50 ปี ที่บริษัท Kentucky Fried Chicken (KFC) ของสหรัฐอเมริกาใช้สโลแกนว่า "It's Finger-lickin 'Good!" (อร่อยจนต้องเลียนิ้ว)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE