ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Mistake " - คำอ่านไทย: หมิ สึ เต๊ ขึ - IPA: mɪstˈeɪk
Mistake (N) ความหมายคือ ข้อผิดพลาด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (N) ความหมายคือ ข้อเสียหาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (N) ความหมายคือ ความผิด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (N) ความหมายคือ ความผิด,การสําคัญผิด,ข้อผิดพลาด,การเข้าใจผิด (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Mistake (N) ความหมายคือ ความผิดพลาด ,
ไวพจน์(Synonym*) : fault; error , (Antonym**) : accuracy (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (N) ความหมายคือ ความหลง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (N) ความหมายคือ ความหลงผิด, การสำนึกว่าไม่ถูกต้อง, การรู้สึกตัวว่าไม่ถูกต้อง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (N) ความหมายคือ ความเข้าใจผิด ,
ไวพจน์(Synonym*) : misunderstanding; misconception , (Antonym**) : understanding (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (V) ความหมายคือ ตู่ตัว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Mistake (V) ความหมายคือ ตู่ตัว, อ่านหนังสือไม่ตรงตัว เพี้ยนตัว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (VI) ความหมายคือ ทำผิด ,
ไวพจน์(Synonym*) : slip (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (VT) ความหมายคือ ทำให้เข้าใจผิด ,
ไวพจน์(Synonym*) : misunderstand , (Antonym**) : understanding; perceive; apprehend (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (VT) ความหมายคือ ทําผิด,สําคัญผิด,เข้าใจผิด,ผิดพลาด,หลงผิด (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Mistake (N) ความหมายคือ ผิด, ความ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Mistake (N) ความหมายคือ หลง, ความ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Mistake (N) ความหมายคือ หลงผิด, ความ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Mistake (V) ความหมายคือ เข้าใจผิด, รู้ความหมายของเรื่องนั้นยังไม่ถูกต้อง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Mistake (Noun) ความหมายคือ ความผิดพลาด
Mistake (Noun) ความหมายคือ ความเข้าใจผิด
Mistake (Verb) ความหมายคือ ทำให้เข้าใจผิด
Mistake (Verb) ความหมายคือ ทำผิด
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'mistake'
Accept a mistake (V) ความหมายคือ สำนึกผิด, รู้ตัวว่าผิดแล้วไม่คิดจะทำต่อไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Accept a mistake (V) ความหมายคือ สํานึกผิด (อ้างอิงจาก :
Hope)
Make a mistake (V) ความหมายคือ ถลำ, ล่วงเข้าหรือล่วงลงไปโดยพลั้งพลาด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Make a mistake (V) ความหมายคือ ทำ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Make a mistake (V) ความหมายคือ ทำผิด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Make a mistake (V) ความหมายคือ ทําผิด (อ้างอิงจาก :
Hope)
Make a mistake (V) ความหมายคือ พลั้งพลาด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Make a mistake (V) ความหมายคือ พลาดพลั้ง, พลาดโดยไม่ตั้งใจ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Make a mistake (V) ความหมายคือ เพลี่ยง, พลาดไปเพราะเสียรู้, พลาดท่าเสียที (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Make a mistake (V) ความหมายคือ เพลี่ยงพล้ำ, พลั้งพลาดไป, ทำผิดพลาดไปจนเสียที (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Making a mistake (N) ความหมายคือ การทำผิด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Making a mistake (N) ความหมายคือ ทําผิด, การ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Redeem a mistake (V) ความหมายคือ ไถ่โทษ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Redeem a mistake (V) ความหมายคือ ไถ่โทษ, ทำความดีเพื่อลบล้างความผิด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Watch attentively for a mistake (V) ความหมายคือ จ้องจับผิด (อ้างอิงจาก :
Hope)
Watch attentively for a mistake (V) ความหมายคือ จ้องจับผิด, คอยสังเกตเพื่อจับความผิดของผู้อื่น (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Mistake'
British police have arrested two suspected burglars after one of them called emergency services by mistake while the crime was still happening . บริ๊ ถิ ฉึ เผอะ ลี้ สึ แฮ ฝึ เอ่อ(ร) เร้ะ สึ ติ ดึ ทู เสอะ สึ เป๊ะ ขึ ถิ ดึ เบ๊อ(ร) เกล่อ(ร) สึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) วัน อะ ฝึ เดม คอล ดึ อิ เม้อ(ร) เจิ่น สี่ เซ้อ(ร) เฝอะ เสอะ สึ บาย หมิ สึ เต๊ ขึ วาย ล เดอะ คราย ม วา สึ สึ ติล แฮ้ เผอะ หนิ่ง . brˈɪtɪʃ pəlˈiːs hˈæv ɜːʴˈestɪd tˈuː səspˈektɪd bˈɜːʴglɜːʴz ˈæftɜːʴ wˈʌn ˈʌv ðˈem kˈɔːld ɪmˈɜːʴdʒənsiː sˈɜːʴvəsəz bˈaɪ mɪstˈeɪk wˈaɪl ðə krˈaɪm wˈɑːz stˈɪl hˈæpənɪŋ คำแปล/ความหมาย :
ตำรวจอังกฤษได้จับกุมผู้ต้องสงสัยลักทรัพย์ 2 คนหลังจากหนึ่งในนั้นเรียกบริการฉุกเฉินโดยไม่ได้ตั้งใจในขณะที่อาชญากรรมยังคงเกิดขึ้น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
In 2019 , police in Sugar Land , Texas , arrested two men for robbing a Best Buy store after one of their phones called 911 by mistake . อิน 2019 , เผอะ ลี้ สึ อิน ชุ เก่อ(ร) แลน ดึ , เท้ะ ขึ เสอะ สึ , เอ่อ(ร) เร้ะ สึ ติ ดึ ทู เมน โฟ ร ร้า บิ่ง เออะ เบะ สึ ถึ บาย สึ โต ร แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) วัน อะ ฝึ แดร โฟว น สึ คอล ดึ 911 บาย หมิ สึ เต๊ ขึ . ɪn pəlˈiːs ɪn ʃˈʊgɜːʴ lˈænd tˈeksəs ɜːʴˈestɪd tˈuː mˈen fˈɔːr rˈɑːbɪŋ ə bˈest bˈaɪ stˈɔːr ˈæftɜːʴ wˈʌn ˈʌv ðˈer fˈəʊnz kˈɔːld bˈaɪ mɪstˈeɪk คำแปล/ความหมาย :
ในปี 2019 ตำรวจในชูการ์แลนด์ รัฐเท็กซัสได้จับกุมชาย 2 คนในข้อหาปล้นร้าน Best Buy หลังจากโทรศัพท์เครื่องหนึ่งของพวกเขาเรียก 911 โดยไม่ได้ตั้งใจ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
For example , if you make a mistake at work and get embarrassed , at least being embarrassed means you care about the job . โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , อิ ฝึ ยู เม ขึ เออะ หมิ สึ เต๊ ขึ แอ ถึ เวอ(ร) ขึ เอิ่น ดึ เกะ ถึ อิม แบ๊ เหรอะ สึ ถึ , แอ ถึ ลี สึ ถึ บี้ อิ่ง อิม แบ๊ เหรอะ สึ ถึ มีน สึ ยู แคร เออะ บ๊าว ถึ เดอะ จา บึ . fˈɔːr ɪgzˈæmpəl ˈɪf jˈuː mˈeɪk ə mɪstˈeɪk ˈæt wˈɜːʴk ənd gˈet ɪmbˈerəst ˈæt lˈiːst bˈiːɪŋ ɪmbˈerəst mˈiːnz jˈuː kˈer əbˈaʊt ðə dʒˈɑːb คำแปล/ความหมาย :
ตัวอย่างเช่น หากคุณทำผิดพลาดในที่ทำงานและรู้สึกเขิน อย่างน้อยการอายหมายความว่าคุณใส่ใจงานนั้น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
And while 21 % of people said they had learned something from their mistakes , 31 % said that they had made the same mistake again . เอิ่น ดึ วาย ล 21 % อะ ฝึ พี้ เผิ่ล เซะ ดึ เด แฮ ดึ เลอ(ร) น ดึ ซั้ม ติ่ง ฟรัม แดร หมิ สึ เต๊ ขึ สึ , 31 % เซะ ดึ แด ถึ เด แฮ ดึ เม ดึ เดอะ เซม หมิ สึ เต๊ ขึ เออะ เก๊น . ənd wˈaɪl ˈʌv pˈiːpəl sˈed ðˈeɪ hˈæd lˈɜːʴnd sˈʌmθɪŋ frˈʌm ðˈer mɪstˈeɪks sˈed ðˈæt ðˈeɪ hˈæd mˈeɪd ðə sˈeɪm mɪstˈeɪk əgˈen คำแปล/ความหมาย :
และในขณะที่ผู้คน 21% กล่าวว่าพวกเขาได้เรียนรู้บางอย่างจากความผิดพลาดของพวกเขา แต่ 31% บอกว่าพวกเขาทำผิดพลาดอีกครั้ง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
However , in 2009 , it made a big mistake when its slogan , " Assume Nothing , " was mistranslated as " Do Nothing " in several countries . ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , อิน 2009 , อิ ถึ เม ดึ เออะ บิ กึ หมิ สึ เต๊ ขึ เวน อิ ถึ สึ สึ โล้ว เกิ่น , " เออะ ซู้ม นะ ติ่ง , " วา สึ มิ สึ แถร่น สึ เล้ ถิ ดึ แอ สึ " ดู นะ ติ่ง " อิน เซ้ะ ฝึ เหริ่ล คั้น ถรี่ สึ . hˌaʊˈevɜːʴ ɪn ˈɪt mˈeɪd ə bˈɪg mɪstˈeɪk wˈen ˈɪts slˈəʊgən əsˈuːm nˈʌθɪŋ wˈɑːz mˈɪs trænzlˈeɪtɪd ˈæz dˈuː nˈʌθɪŋ ɪn sˈevrəl kˈʌntriːz คำแปล/ความหมาย :
อย่างไรก็ตามในปี 2009 ทางธนาคารเกิดความผิดพลาดครั้งใหญ่เกี่ยวกับสโลแกน "Assume Nothing" (สมมติไม่มีสิ่งใด) ถูกตีความว่า "ไม่ทำอะไรเลย" ในหลายประเทศ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE