ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Nan " - คำอ่านไทย: แนน - IPA: nˈæn
Nan (Noun) ความหมายคือ น่าน
Nan (Noun) ความหมายคือ พี่เลี้ยงเด็ก
Nan (Noun) ความหมายคือ จังหวัดน่าน
Nan (Noun) ความหมายคือ ขนมปังกลมแบน
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Nan'
There , she had what Clegg described as a “ delightful spread ” of common Uyghur food dishes : noodles , kebabs , nan , steamed rice with meat , and more . แดร , ชี แฮ ดึ วะ ถึ เคล กึ ดิ สึ คร้าย บึ ดึ แอ สึ เออะ “ ดิ ล้าย ถึ เฝิ่ล สึ เพร ดึ ” อะ ฝึ ค้า เหมิ่น Uyghur ฟู ดึ ดิ้ เฉอะ สึ : นู้ เดิ่ล สึ , เขอะ บ๊า บึ เอะ สึ , แนน , สึ ตีม ดึ ราย สึ วิ ดึ มี ถึ , เอิ่น ดึ โม ร . ðˈer ʃˈiː hˈæd wˈʌt klˈeg dɪskrˈaɪbd ˈæz ə dɪlˈaɪtfəl sprˈed ˈʌv kˈɑːmən Uyghur fˈuːd dˈɪʃəz nˈuːdəlz kəbˈɑːb ˈes nˈæn stˈiːmd rˈaɪs wˈɪð mˈiːt ənd mˈɔːr คำแปล/ความหมาย :
ที่นั่น เธอได้ลองอาหารที่เธออธิบายว่าเป็น "delightful spread(การกระจายความสุข)" ซึ่งเป็นอาหารจานเดียวที่เป็นที่รู้จักของอุยกูร์ : ก๋วยเตี๋ยว,เคบับ, นาน, ข้าวสวยพร้อมเนื้อและอื่น ๆ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
This is at the root of the proverb “ nan wa piyaz , qash waz ” , meaning “ bread and onion be the food , with happy mood . ” ดิ สึ อิ สึ แอ ถึ เดอะ รู ถึ อะ ฝึ เดอะ พร้า เฝ่อ(ร) บึ “ แนน วา piyaz , ขึ ยู แอ ฉึ วา ซี ” , มี้ หนิ่ง “ เบร ดึ เอิ่น ดึ อั้น เหยิ่น บี เดอะ ฟู ดึ , วิ ดึ แฮ้ ผี่ มู ดึ . ” ðˈɪs ˈɪz ˈæt ðə rˈuːt ˈʌv ðə prˈɑːvɜːʴb nˈæn wˈɑː piyaz kjˈuː ˈæʃ wˈɑː zˈiː mˈiːnɪŋ brˈed ənd ˈʌnjən bˈiː ðə fˈuːd wˈɪð hˈæpiː mˈuːd คำแปล/ความหมาย :
นี่คือรากเหง้าของสุภาษิต "nan wa piyaz, qash waz" หมายถึง "ขนมปังและหัวหอมเป็นอาหารที่มีความสุข" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE