Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Nip and tuck " - คำอ่านไทย: นิ ผึ เอิ่น ดึ ทะ ขึ  - IPA: nˈɪp ənd tˈʌk 

Nip and tuck (SL) ความหมายคือ ใกล้จะทันกัน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Nip and tuck ความหมายคือ ใกล้จะทันกัน

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'nip and tuck'

Friar tuck (SL) ความหมายคือ การมีเพศสัมพันธ์ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Friar tuck ความหมายคือ การมีเพศสัมพันธ์

Make tuck (V) ความหมายคือ ตีเกล็ด (อ้างอิงจาก : Hope)
Make tuck (V) ความหมายคือ ตีเกล็ด, เย็บผ้าซ้อนกันเป็นแนวยาวเช่นที่เสื้อหรือกระโปรง (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Tuck (N) ความหมายคือ ผ้าคล้องคอ,ผ้าคลุมไหล่,ผู้พับ (อ้างอิงจาก : Nontri)
Tuck (V) ความหมายคือ ยัด, บรรจุหรือใส่โดยอัดดันเข้าไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Tuck (VT) ความหมายคือ รัด,รูด,ซุก,ยัดใส่,พับ,เก็บ,หด (อ้างอิงจาก : Nontri)
Tuck (VT) ความหมายคือ สอดเข้าไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Tuck (N) ความหมายคือ สิ่งที่สอดเข้าไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Tuck (SL) ความหมายคือ อาหาร (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Tuck (VT) ความหมายคือ เก็บไว้ในที่มิดชิด (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Tuck (V) ความหมายคือ เหน็บ, สอดไว้ในที่บังคับ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Tuck ความหมายคือ อาหาร
Tuck (Verb) ความหมายคือ สอดเข้าไป
Tuck (Verb) ความหมายคือ เก็บไว้ในที่มิดชิด
Tuck (Noun) ความหมายคือ สิ่งที่สอดเข้าไป

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Nip and tuck'
Staff wearing hijabs will need to tuck them into their uniforms , and those with beards will need to wear masks . 

สึ แต ฝึ แว้ หริ่ง ฮาย แจ บึ สึ  วิล นี ดึ ทู ทะ ขึ เดม อิ้น ถู่ แดร ยู้ เหนอะ โฟ รมส , เอิ่น ดึ โดว สึ วิ ดึ เบีย ร ดึ สึ วิล นี ดึ ทู แวร แม สึ ขึ สึ . 

stˈæf wˈerɪŋ hˈaɪ dʒˈæbz  wˈɪl nˈiːd tˈuː tˈʌk ðˈem ˈɪntuː ðˈer jˈuːnəfˌɔːrmz  ənd ðˈəʊz wˈɪð bˈɪrdz wˈɪl nˈiːd tˈuː wˈer mˈæsks  

คำแปล/ความหมาย : พนักงานที่สวมฮิญาบจะต้องสวมชุดเครื่องแบบ และผู้ที่มีเคราจะต้องสวมหน้ากากอนามัย

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
This expression was first used in the US during the 19th century , with the word " tucker " based on the older word " tuck , " which used to mean " to punish . " 

ดิ สึ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น วา สึ เฟอ(ร) สึ ถึ ยู สึ ดึ อิน เดอะ อะ สึ ดั้ว หริ่ง เดอะ 19th เซ้น เฉ่อ(ร) หรี่ , วิ ดึ เดอะ เวอ(ร) ดึ " ทะ เข่อ(ร) " เบ สึ ถึ อาน เดอะ โอ๊ว ล เด่อ(ร) เวอ(ร) ดึ " ทะ ขึ , " วิ ฉึ ยู สึ ดึ ทู มีน " ทู พะ หนิ ฉึ . " 

ðˈɪs ɪksprˈeʃən wˈɑːz fˈɜːʴst jˈuːzd ɪn ðə ˈʌs dˈʊrɪŋ ðə  sˈentʃɜːʴiː  wˈɪð ðə wˈɜːʴd  tˈʌkɜːʴ  bˈeɪst ˈɑːn ðə ˈəʊldɜːʴ wˈɜːʴd  tˈʌk   wˈɪtʃ jˈuːzd tˈuː mˈiːn  tˈuː pˈʌnɪʃ   

คำแปล/ความหมาย : สำนวนการแสดงออกนี้ถูกใช้ครั้งแรกในสหรัฐฯในช่วงศตวรรษที่ 19 โดยคำว่า "tucker” มาจากคำที่เก่ากว่าคือ "tuck" ซึ่งเคยหมายถึง "การลงโทษ"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" It is possible that changing what we snack on could be a really simple and easy way to improve our mental well - being , " said lead author Nicola - Jayne Tuck . 

" อิ ถึ อิ สึ พ้า เสอะ เบิ่ล แด ถึ เช้น จิ่ง วะ ถึ วี สึ แน ขึ อาน คุ ดึ บี เออะ ริ หลี่ ซิ้ม เผิ่ล เอิ่น ดึ อี้ สี่ เว ทู อิม พรู้ ฝึ อ๊าว เอ่อ(ร) เม้น เถิ่ล เวล - บี้ อิ่ง , " เซะ ดึ เละ ดึ อ๊อ เต่อ(ร) หนิ โค้ว หล่า - เจน ทะ ขึ . 

 ˈɪt ˈɪz pˈɑːsəbəl ðˈæt tʃˈeɪndʒɪŋ wˈʌt wˈiː snˈæk ˈɑːn kˈʊd bˈiː ə rˈɪliː sˈɪmpəl ənd ˈiːziː wˈeɪ tˈuː ˌɪmprˈuːv ˈaʊɜːʴ mˈentəl wˈel  bˈiːɪŋ   sˈed lˈed ˈɔːθɜːʴ nɪkˈəʊlɑː  dʒˈeɪn tˈʌk  

คำแปล/ความหมาย : นิโคลา-เจย์น ทัคผู้เขียนนำกล่าวว่า "เป็นไปได้ว่าการเปลี่ยนสิ่งที่เราทานเล่นอาจเป็นวิธีง่ายๆ ในการปรับปรุงสุขภาพจิตของเรา" นิโคลา-เจย์น ทัค ผู้เขียนนำกล่าว

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If you have a crush on someone , you like them and want to have a romantic relationship with them . 

อิ ฝึ ยู แฮ ฝึ เออะ คระ ฉึ อาน ซั้ม วั่น , ยู ลาย ขึ เดม เอิ่น ดึ วาน ถึ ทู แฮ ฝึ เออะ โหร่ว แม้น ถิ ขึ หรี่ เล้ เฉิ่น ชิ ผึ วิ ดึ เดม . 

ˈɪf jˈuː hˈæv ə krˈʌʃ ˈɑːn sˈʌmwˌʌn  jˈuː lˈaɪk ðˈem ənd wˈɑːnt tˈuː hˈæv ə rəʊmˈæntɪk riːlˈeɪʃənʃˌɪp wˈɪð ðˈem  

คำแปล/ความหมาย : ถ้าคุณคลั่งไคล้หรือหลงไหลใครสักคนหนึ่ง(have a crush on someone) คุณชอบเขาและต้องการที่จะมีความสัมพันธ์แบบโรแมนติคกับเขา

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Couscous was suggested by the North African nations of Algeria , Mauritania , Morocco and Tunisia . 

Couscous วา สึ เสอะ เจ๊ะ สึ ติ ดึ บาย เดอะ โน ร ตึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น เน้ เฉิ่น สึ อะ ฝึ แอ่ล เจี้ย หรี่ เออะ , โม หริ เท้ หนี่ เออะ , เหม่อ(ร) ร้า โข่ว เอิ่น ดึ ทู นี้ เฉอะ . 

Couscous wˈɑːz sədʒˈestɪd bˈaɪ ðə nˈɔːrθ ˈæfrəkən nˈeɪʃənz ˈʌv ældʒˈɪriːə  mˌɔːrɪtˈeɪniːə  mɜːʴˈɑːkəʊ ənd tˌuːnˈiːʒə  

คำแปล/ความหมาย : คูสคูสถูกกแนะนำโดยประเทศในแอฟริกาเหนือ แอลจีเรีย มอริเตเนีย โมร็อกโกและตูนิเซีย

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
On the opposite end , you stop something from growing if you nip it in the bud . 

อาน เดอะ อ๊า เผอะ เสอะ ถึ เอน ดึ , ยู สึ ตา ผึ ซั้ม ติ่ง ฟรัม โกร๊ว อิ่ง อิ ฝึ ยู นิ ผึ อิ ถึ อิน เดอะ บัด . 

ˈɑːn ðə ˈɑːpəzət ˈend  jˈuː stˈɑːp sˈʌmθɪŋ frˈʌm grˈəʊɪŋ ˈɪf jˈuː nˈɪp ˈɪt ɪn ðə bˈʌd  

คำแปล/ความหมาย : ในทางกลับกัน หากคุณ nip it in the bud แปลตรงตัวว่าเด็ดดอกตูม คือคุณหยุดบางสิ่งจากการเจริญเติบโต

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE