ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Norman " - คำอ่านไทย: โน้ร เหมิ่น - IPA: nˈɔːrmən
Norman (Adjective) ความหมายคือ ซึ่งเกี่ยวกับสถาปัตยกรรมอังกฤษในศตวรรษที่ 11 และ 12
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Norman'
He didn't think the library would be interested in the book , which was written by Charles Nordhoff and James Norman Hall , and published in 1936 . ฮี ดิ้ เดิ่น ถึ ติง ขึ เดอะ ล้าย แบร่ รี วุ ดึ บี อิ้น เถรอะ สึ ติ ดึ อิน เดอะ บุ ขึ , วิ ฉึ วา สึ ริ เถิ่น บาย ชาร ล สึ โน ร ดึ ฮอ ฝึ เอิ่น ดึ เจม สึ โน้ร เหมิ่น ฮอล , เอิ่น ดึ พะ บลิ ฉึ ถึ อิน 1936 . hˈiː dˈɪdənt θˈɪŋk ðə lˈaɪbrerˌiː wˈʊd bˈiː ˈɪntrəstɪd ɪn ðə bˈʊk wˈɪtʃ wˈɑːz rˈɪtən bˈaɪ tʃˈɑːrlz nˈɔːrd hˈɔːf ənd dʒˈeɪmz nˈɔːrmən hˈɔːl ənd pˈʌblɪʃt ɪn คำแปล/ความหมาย :
เขาไม่คิดว่าห้องสมุดจะสนใจหนังสือเล่มนี้ ซึ่งเขียนโดย ชาร์ลส์ นอร์ดฮอฟฟ์และเจมส์ นอร์แมน ฮอลล์ และตีพิมพ์ในปี 1936 ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The answer is the Norman Conquest of Britain in 1066 . เดอะ แอ๊น เส่อ(ร) อิ สึ เดอะ โน้ร เหมิ่น ค้าง เขว สึ ถึ อะ ฝึ บริ๊ เถิ่น อิน 1066 . ðə ˈænsɜːʴ ˈɪz ðə nˈɔːrmən kˈɑːŋkwest ˈʌv brˈɪtən ɪn คำแปล/ความหมาย :
คำตอบคือชาวอังกฤษชื่อ Norman Conquest ในปี 1066 ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Restricting foreign ownership of housing has been tried in other countries , including Switzerland , says Norman Gemmell , professor of public finance at Victoria University of Wellington . หรี่ สึ ทริ ขึ ถิ่ง โฟ้ เหริ่น โอ๊ว เหน่อ(ร) ชิ ผึ อะ ฝึ ฮ้าว สิ่ง แฮ สึ บิน ทราย ดึ อิน อ๊ะ เด่อ(ร) คั้น ถรี่ สึ , อิน คลู้ ดิ่ง สึ วิ ถึ เส่อ(ร) เหลิ่น ดึ , เซะ สึ โน้ร เหมิ่น เก๊ะ เหมิ่ล , ผึ เหรอะ เฟ้ะ เส่อ(ร) อะ ฝึ พะ บลิ ขึ เฝอะ แน้น สึ แอ ถึ ฝิ ขึ โท้ หรี่ เออะ ยู เหนอะ เฟ้อ(ร) เสอะ ถี่ อะ ฝึ เว้ะ หลิ่ง เถิ่น . riːstrˈɪktɪŋ fˈɔːrən ˈəʊnɜːʴʃˌɪp ˈʌv hˈaʊzɪŋ hˈæz bˈɪn trˈaɪd ɪn ˈʌðɜːʴ kˈʌntriːz ˌɪnklˈuːdɪŋ swˈɪtsɜːʴlənd sˈez nˈɔːrmən gˈeməl prəfˈesɜːʴ ˈʌv pˈʌblɪk fənˈæns ˈæt vɪktˈɔːriːə jˌuːnəvˈɜːʴsətiː ˈʌv wˈelɪŋtən คำแปล/ความหมาย :
การจำกัดการเป็นเจ้าของที่อยู่อาศัยของต่างชาติได้รับการพยายามในประเทศอื่นๆ รวมทั้งประเทศสวิสเซอร์แลนด์ Norman Gemmell ศาสตราจารย์ด้านการคลังของรัฐวิกตอเรียแห่งมหาวิทยาลัยเวลลิงตันกล่าว ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The reason goes back to the year 1066 , when Norman forces invaded what is now Britain . เดอะ รี้ เสิ่น โกว สึ แบ ขึ ทู เดอะ เยีย ร 1066 , เวน โน้ร เหมิ่น โฟ้รสิ สึ อิน เฟ้ เดอะ ดึ วะ ถึ อิ สึ นาว บริ๊ เถิ่น . ðə rˈiːzən gˈəʊz bˈæk tˈuː ðə jˈɪr wˈen nˈɔːrmən fˈɔːrsɪz ˌɪnvˈeɪdəd wˈʌt ˈɪz nˈaʊ brˈɪtən คำแปล/ความหมาย :
เหตุผลที่เกิดขึ้นย้อนกลับไปในปี 1066 เมื่อกองทัพนอร์แมนรุกรานประเทศอังกฤษ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE