Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Okay " - คำอ่านไทย: โอว เค้  - IPA: ˌəʊkˈeɪ 

Okay (SL) ความหมายคือ ตกลง , ไวพจน์(Synonym*) : OK (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Okay (INT) ความหมายคือ เอาเถอะ (อ้างอิงจาก : Hope)

Okay (INT) ความหมายคือ เอาเถอะ, คำพูดแสดงความยินยอม (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Okay (ADJ) ความหมายคือ ใช้ได้ , ไวพจน์(Synonym*) : all right; OK (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Okay (Adjective) ความหมายคือ ใช้ได้

Okay ความหมายคือ ตกลง

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Okay'
Elon Musk , owner of car company Tesla , is looking for new members to join his artificial intelligence ( AI ) research team , and he says it's okay if they haven't finished high school . 

อี ลาน  มะ สึ ขึ , โอ๊ว เหน่อ(ร) อะ ฝึ คาร คั้ม เผอะ นี เท้ะ สึ เหลอะ , อิ สึ ลุ ขิ่ง โฟ ร นู เม้ม เบ่อ(ร) สึ ทู จอย น ฮิ สึ อาร เถอะ ฟิ เฉิ่ล อิน เท้ะ เหลอะ เจิ่น สึ ( อาย ) หรี่ เซ้อ(ร) ฉึ ทีม , เอิ่น ดึ ฮี เซะ สึ อิ ถึ สึ โอว เค้ อิ ฝึ เด แฮ้ เฝิ่น ถึ ฟิ หนิ ฉึ ถึ ฮาย สึ กูล . 

ˈiː lˈɑːn  mˈʌsk  ˈəʊnɜːʴ ˈʌv kˈɑːr kˈʌmpənˌiː tˈeslə  ˈɪz lˈʊkɪŋ fˈɔːr nˈuː mˈembɜːʴz tˈuː dʒˈɔɪn hˈɪz ˌɑːrtəfˈɪʃəl ˌɪntˈelədʒəns  ˈaɪ  riːsˈɜːʴtʃ tˈiːm  ənd hˈiː sˈez ˈɪts ˌəʊkˈeɪ ˈɪf ðˈeɪ hˈævənt fˈɪnɪʃt hˈaɪ skˈuːl  

คำแปล/ความหมาย : อีลอน มัสก์ เจ้าของบริษัทรถยนต์เทสล่า กำลังมองหาสมาชิกใหม่ที่จะมาร่วมกับทีมวิจัยปัญญาประดิษฐ์ (AI) ของเขา และเขาบอกว่ามันไม่เป็นไรเลยถ้าพวกเขาจะไม่ได้จบมัธยมมา

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
And if they fall in water , that's okay , too . 

เอิ่น ดึ อิ ฝึ เด ฟอล อิน ว้อ เถ่อ(ร) , แด ถึ สึ โอว เค้ , ทู . 

ənd ˈɪf ðˈeɪ fˈɔːl ɪn wˈɔːtɜːʴ  ðˈæts ˌəʊkˈeɪ  tˈuː  

คำแปล/ความหมาย : และถ้าตกน้ำก็ไม่เป็นไรเช่นกัน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  MORE
If you're not feeling good enough to answer with , " I'm feeling great " or even " pretty good , " then " not bad " shows that you're okay but still not good enough to reply with an answer that is clearly positive . 

อิ ฝึ ยัว ร นา ถึ ฟี้ หลิ่ง กุ ดึ อิ นะ ฝึ ทู แอ๊น เส่อ(ร) วิ ดึ , " อาย ม ฟี้ หลิ่ง เกร ถึ " โอ ร อี้ ฝิน " พริ ถี่ กุ ดึ , " เดน " นา ถึ แบ ดึ " โชว สึ แด ถึ ยัว ร โอว เค้ บะ ถึ สึ ติล นา ถึ กุ ดึ อิ นะ ฝึ ทู หริ พล้าย วิ ดึ แอน แอ๊น เส่อ(ร) แด ถึ อิ สึ เคลี้ย รหลี่ พ้า เสอะ ถิ ฝึ . 

ˈɪf jˈʊr nˈɑːt fˈiːlɪŋ gˈʊd ɪnˈʌf tˈuː ˈænsɜːʴ wˈɪð   ˈaɪm fˈiːlɪŋ grˈeɪt  ˈɔːr ˈiːvɪn  prˈɪtiː gˈʊd   ðˈen  nˈɑːt bˈæd  ʃˈəʊz ðˈæt jˈʊr ˌəʊkˈeɪ bˈʌt stˈɪl nˈɑːt gˈʊd ɪnˈʌf tˈuː rɪplˈaɪ wˈɪð ˈæn ˈænsɜːʴ ðˈæt ˈɪz klˈɪrliː pˈɑːzətɪv  

คำแปล/ความหมาย : หากคุณรู้สึกไม่ดีพอที่จะตอบว่า "I'm feeling great" หรือแม้แต่ "pretty good" ดังนั้น "not bad" แสดงว่าคุณโอเคแต่ยังไม่ดีพอที่จะตอบกลับด้วยคำตอบที่ชัดเจน เชิงบวก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
In English , one of those answers is " not bad "  and it's a very useful answer if we're feeling just okay . 

อิน อิ้ง กลิ ฉึ , วัน อะ ฝึ โดว สึ แอ๊น เส่อ(ร) สึ อิ สึ " นา ถึ แบ ดึ "  เอิ่น ดึ อิ ถึ สึ เออะ แฟ้ หรี่ ยู้ สึ เฝิ่ล แอ๊น เส่อ(ร) อิ ฝึ วีร ฟี้ หลิ่ง จะ สึ ถึ โอว เค้ . 

ɪn ˈɪŋglɪʃ  wˈʌn ˈʌv ðˈəʊz ˈænsɜːʴz ˈɪz  nˈɑːt bˈæd   ənd ˈɪts ə vˈeriː jˈuːsfəl ˈænsɜːʴ ˈɪf wˈiːr fˈiːlɪŋ dʒˈʌst ˌəʊkˈeɪ  

คำแปล/ความหมาย : ในภาษาอังกฤษ หนึ่งในคำตอบเหล่านั้นคือ "not bad" — และเป็นคำตอบที่มีประโยชน์มากหากเรารู้สึกโอเค

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Freedman said the reason is that apologies make people feel like they need to say that the rejection was okay - - even when they felt like it was not okay . 

ฟรี้ ดึ เหมิ่น เซะ ดึ เดอะ รี้ เสิ่น อิ สึ แด ถึ เออะ พ้า เหลอะ จี สึ เม ขึ พี้ เผิ่ล ฟีล ลาย ขึ เด นี ดึ ทู เซ แด ถึ เดอะ หริ เจ๊ะ ขึ เฉิ่น วา สึ โอว เค้ - - อี้ ฝิน เวน เด เฟล ถึ ลาย ขึ อิ ถึ วา สึ นา ถึ โอว เค้ . 

frˈiːdmən sˈed ðə rˈiːzən ˈɪz ðˈæt əpˈɑːlədʒˌiːz mˈeɪk pˈiːpəl fˈiːl lˈaɪk ðˈeɪ nˈiːd tˈuː sˈeɪ ðˈæt ðə rɪdʒˈekʃən wˈɑːz ˌəʊkˈeɪ   ˈiːvɪn wˈen ðˈeɪ fˈelt lˈaɪk ˈɪt wˈɑːz nˈɑːt ˌəʊkˈeɪ  

คำแปล/ความหมาย : Freedman กล่าวว่าเหตุผลคือการขอโทษนั้นทำให้ผู้คนรู้สึกว่าต้องบอกว่าการปฏิเสธไม่เป็นไร แม้ว่าพวกเขาจะรู้สึกว่าไม่ดีก็ตาม

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE