ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Open a sluice - gate or faucet " - คำอ่านไทย: โอ๊ว เผิ่น เออะ สึ ลู สึ - เก ถึ โอ ร ฟ้อ เสอะ ถึ - IPA: ˈəʊpən ə slˈuːs gˈeɪt ˈɔːr fˈɔːsət
Open a sluice-gate or faucet (V) ความหมายคือ ไขน้ำ, ปล่อยน้ำที่ขังอยู่ให้ไหลออกไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'open a sluice-gate or faucet'
Faucet (N) ความหมายคือ ก๊อก, เครื่องเปิดปิดน้ำจากท่อหรือภาชนะ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Faucet (N) ความหมายคือ ก๊อกน้ำ ,
ไวพจน์(Synonym*) : cock; drain; tap (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Faucet (N) ความหมายคือ ก๊อกน้ำ, เครื่องเปิดปิดน้ำจากท่อหรือภาชนะ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Faucet (N) ความหมายคือ ก๊อกน้ํา (อ้างอิงจาก :
Hope)
Faucet (N) ความหมายคือ ก๊อกน้ํา,วาล์ว (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Faucet (Noun) ความหมายคือ ก๊อกน้ำ
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Open a sluice-gate or faucet'
Many of us have made the mistake of forgetting to turn a faucet off for a while . เม้ะ หนี่ อะ ฝึ อะ สึ แฮ ฝึ เม ดึ เดอะ หมิ สึ เต๊ ขึ อะ ฝึ เฝ่อ(ร) เก๊ะ ถิ่ง ทู เทอ(ร) น เออะ ฟ้อ เสอะ ถึ ออ ฝึ โฟ ร เออะ วาย ล . mˈeniː ˈʌv ˈʌs hˈæv mˈeɪd ðə mɪstˈeɪk ˈʌv fɜːʴgˈetɪŋ tˈuː tˈɜːʴn ə fˈɔːsət ˈɔːf fˈɔːr ə wˈaɪl คำแปล/ความหมาย :
พวกเราหลายคนทำผิดพลาดโดยลืมปิดก๊อกน้ำชั่วขณะหนึ่ง ภาษาไทย-Thai
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
leave the tap on ( = forget to close the faucet ) ลี ฝึ เดอะ แท ผึ อาน ( = เฝ่อ(ร) เก๊ะ ถึ ทู โคลว สึ เดอะ ฟ้อ เสอะ ถึ ) lˈiːv ðə tˈæp ˈɑːn fɜːʴgˈet tˈuː klˈəʊs ðə fˈɔːsət คำแปล/ความหมาย :
เปิดน้ำทิ้งไว้ (= ลืมปิดก๊อก) ภาษาไทย-Thai
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Think of a dripping faucet that hasn't been turned off and so the water slowly comes out and increases . ติง ขึ อะ ฝึ เออะ ดริ๊ ผิ่ง ฟ้อ เสอะ ถึ แด ถึ แฮ้ เสิ่น ถึ บิน เทอ(ร) น ดึ ออ ฝึ เอิ่น ดึ โซว เดอะ ว้อ เถ่อ(ร) สึ โล้ว หลี่ คัม สึ อาว ถึ เอิ่น ดึ อิน ครี้ เสอะ สึ . θˈɪŋk ˈʌv ə drˈɪpɪŋ fˈɔːsət ðˈæt hˈæzənt bˈɪn tˈɜːʴnd ˈɔːf ənd sˈəʊ ðə wˈɔːtɜːʴ slˈəʊliː kˈʌmz ˈaʊt ənd ɪnkrˈiːsəz คำแปล/ความหมาย :
ลองนึกถึงก๊อกน้ำแบบหยดที่ยังไม่ได้ปิดแล้วน้ำจะค่อยๆ ออกมาและเพิ่มขึ้น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
But after that , the blood vessels quickly open up . บะ ถึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) แด ถึ , เดอะ บลัด เฟ้ะ เสิ่ล สึ ควิ ขลี่ โอ๊ว เผิ่น อะ ผึ . bˈʌt ˈæftɜːʴ ðˈæt ðə blˈʌd vˈesəlz kwˈɪkliː ˈəʊpən ˈʌp คำแปล/ความหมาย :
แต่หลังจากนั้นหลอดเลือดก็จะเปิดออกอย่างรวดเร็ว ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
Although they can't see well for another few weeks after this , their ear canals are usually further developed when they open — so dogs can often hear before they can see . ออล โด๊ว เด แคน ถึ ซี เวล โฟ ร เออะ นะ เด่อ(ร) ฝึ ยู วี ขึ สึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ดิ สึ , แดร อีร เขอะ แน้ล สึ อาร ยู้ เฉอะ เหวอะ หลี่ เฟ้อ(ร) เด่อ(ร) ดิ เฟ้ะ เหลอะ ผึ ถึ เวน เด โอ๊ว เผิ่น — โซว ดา กึ สึ แคน อ๊อ เฝิ่น ฮีร บิ โฟ้ร เด แคน ซี . ˌɔːlðˈəʊ ðˈeɪ kˈænt sˈiː wˈel fˈɔːr ənˈʌðɜːʴ fjˈuː wˈiːks ˈæftɜːʴ ðˈɪs ðˈer ˈiːr kənˈælz ˈɑːr jˈuːʒəwəliː fˈɜːʴðɜːʴ dɪvˈeləpt wˈen ðˈeɪ ˈəʊpən sˈəʊ dˈɑːgz kˈæn ˈɔːfən hˈiːr bɪfˈɔːr ðˈeɪ kˈæn sˈiː คำแปล/ความหมาย :
แม้ว่าพวกเขาจะมองเห็นได้ไม่ดีในอีกไม่กี่สัปดาห์หลังจากนี้ แต่ช่องหูของพวกเขามักจะพัฒนาต่อไปเมื่อเปิดออก — ดังนั้นสุนัขมักจะได้ยินก่อนที่จะมองเห็น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE