ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Ordinance " - คำอ่านไทย: โอ๊ร เดอะ เหนิ่น สึ - IPA: ˈɔːrdənəns
Ordinance (Noun) ความหมายคือ กฎหมาย
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Ordinance'
Nagoya is the second place in Japan to do this , after Saitama prefecture introduced a similar ordinance in October 2021 — with mixed results . เหนอะ ก๊อย เออะ อิ สึ เดอะ เซ้ะ เขิ่น ดึ เพล สึ อิน เจอะ แพ้น ทู ดู ดิ สึ , แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ซา อิ ท้า เหมอะ พรี้ เฟะ ขึ เฉ่อ(ร) อิน เถรอะ ดู้ สึ ถึ เออะ ซิ เหมอะ เหล่อ(ร) โอ๊ร เดอะ เหนิ่น สึ อิน อ่า ขึ โท้ว เบ่อ(ร) 2021 — วิ ดึ มิ ขึ สึ ถึ หริ ซั้ล ถึ สึ . nəgˈɔɪə ˈɪz ðə sˈekənd plˈeɪs ɪn dʒəpˈæn tˈuː dˈuː ðˈɪs ˈæftɜːʴ sˌɑːɪtˈɑːmə prˈiːfˌektʃɜːʴ ˌɪntrədˈuːst ə sˈɪməlɜːʴ ˈɔːrdənəns ɪn ɑːktˈəʊbɜːʴ wˈɪð mˈɪkst rɪzˈʌlts คำแปล/ความหมาย :
นาโกย่าเป็นสถานที่แห่งที่สองในญี่ปุ่นที่ทำเช่นนี้ หลังจากที่จังหวัดไซตามะประกาศใช้กฎหมายที่คล้ายกันในเดือนตุลาคม 2021 — โดยให้ผลลัพธ์ที่หลากหลาย ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
It's done all over the world — but the Japanese city of Nagoya has announced a new ordinance to stop it . อิ ถึ สึ ดัน ออล โอ๊ว เฝ่อ(ร) เดอะ เวอ(ร) ล ดึ — บะ ถึ เดอะ แจ เผอะ นี้ สึ ซิ ถี่ อะ ฝึ เหนอะ ก๊อย เออะ แฮ สึ เออะ น้าว น สึ ถึ เออะ นู โอ๊ร เดอะ เหนิ่น สึ ทู สึ ตา ผึ อิ ถึ . ˈɪts dˈʌn ˈɔːl ˈəʊvɜːʴ ðə wˈɜːʴld bˈʌt ðə dʒˌæpənˈiːz sˈɪtiː ˈʌv nəgˈɔɪə hˈæz ənˈaʊnst ə nˈuː ˈɔːrdənəns tˈuː stˈɑːp ˈɪt คำแปล/ความหมาย :
เรื่องนี้เกิดขึ้นทั่วโลก — แต่เมืองนาโกย่าของญี่ปุ่นได้ประกาศกฎหมายใหม่เพื่อยุติการกระทำดังกล่าว ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The new ordinance also hopes to make escalators safer for the elderly and people with disabilities . เดอะ นู โอ๊ร เดอะ เหนิ่น สึ อ๊อล โส่ว โฮว ผึ สึ ทู เม ขึ เอ๊ะ สึ เขอะ เล เถ่อ(ร) สึ เซ้ เฝ่อ(ร) โฟ ร เดอะ เอ๊ล เด่อ(ร) หลี่ เอิ่น ดึ พี้ เผิ่ล วิ ดึ ดิ เสอะ บิ้ เหลอะ ถี่ สึ . ðə nˈuː ˈɔːrdənəns ˈɔːlsəʊ hˈəʊps tˈuː mˈeɪk ˈeskəlˌeɪtɜːʴz sˈeɪfɜːʴ fˈɔːr ðə ˈeldɜːʴliː ənd pˈiːpəl wˈɪð dɪsəbˈɪlətiːz คำแปล/ความหมาย :
กฎหมายใหม่ยังหวังที่จะทำให้บันไดเลื่อนปลอดภัยยิ่งขึ้นสำหรับผู้สูงอายุและผู้พิการ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The new ordinance may not surprise Nagoya residents . เดอะ นู โอ๊ร เดอะ เหนิ่น สึ เม นา ถึ เส่อ(ร) พร้าย สึ เหนอะ ก๊อย เออะ เร้ะ สิ เดิ่น ถึ สึ . ðə nˈuː ˈɔːrdənəns mˈeɪ nˈɑːt sɜːʴprˈaɪz nəgˈɔɪə rˈezɪdənts คำแปล/ความหมาย :
กฎหมายใหม่อาจไม่สร้างความประหลาดใจให้กับชาวเมืองนาโกย่า ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE