ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Painkiller " - คำอ่านไทย: เพ้น คิ เหล่อ(ร) - IPA: pˈeɪnkˌɪlɜːʴ
Painkiller (N) ความหมายคือ ยาแก้ปวด ,
ไวพจน์(Synonym*) : analgesic; moderator (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Painkiller (SL) ความหมายคือ เหล้า (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Painkiller (Noun) ความหมายคือ ยาแก้ปวด
Painkiller ความหมายคือ เหล้า
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Painkiller'
But there is another use for this painkiller . บะ ถึ แดร อิ สึ เออะ นะ เด่อ(ร) ยู สึ โฟ ร ดิ สึ เพ้น คิ เหล่อ(ร) . bˈʌt ðˈer ˈɪz ənˈʌðɜːʴ jˈuːs fˈɔːr ðˈɪs pˈeɪnkˌɪlɜːʴ คำแปล/ความหมาย :
แต่มีการใช้งานอื่นสำหรับยาแก้ปวดนี้อีก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Opium , a drug similar to morphine , was sold as a powerful painkiller , and cinnamon was used to treat nausea . โอ๊ว ผี่ เอิ่ม , เออะ ดรัก ซิ เหมอะ เหล่อ(ร) ทู โม้รฝี่น , วา สึ โซว ล ดึ แอ สึ เออะ พ้าว เอ่อ(ร) เฝิ่ล เพ้น คิ เหล่อ(ร) , เอิ่น ดึ ซิ เหนอะ เหมิ่น วา สึ ยู สึ ดึ ทู ทรี ถึ น้อ สี่ เออะ . ˈəʊpiːəm ə drˈʌg sˈɪməlɜːʴ tˈuː mˈɔːrfiːn wˈɑːz sˈəʊld ˈæz ə pˈaʊɜːʴfəl pˈeɪnkˌɪlɜːʴ ənd sˈɪnəmən wˈɑːz jˈuːzd tˈuː trˈiːt nˈɔːziːə คำแปล/ความหมาย :
Opium ยาเสพติดที่คล้ายกับมอร์ฟีน ถูกขายเป็นยาแก้ปวดที่มีประสิทธิภาพ และอบเชยถูกนำมาใช้เพื่อรักษาอาการคลื่นไส้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The good news is that they're not serious and the pain usually goes away after a few minutes , so there should be no need to take a painkiller , and you can quickly get back to your cold treat ! เดอะ กุ ดึ นู สึ อิ สึ แด ถึ แดร นา ถึ เซี้ย หรี่ เออะ สึ เอิ่น ดึ เดอะ เพน ยู้ เฉอะ เหวอะ หลี่ โกว สึ เออะ เว้ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เออะ ฝึ ยู มิ เหนอะ ถึ สึ , โซว แดร ชุ ดึ บี โนว นี ดึ ทู เท ขึ เออะ เพ้น คิ เหล่อ(ร) , เอิ่น ดึ ยู แคน ควิ ขลี่ เกะ ถึ แบ ขึ ทู โย ร โคว ล ดึ ทรี ถึ ! ðə gˈʊd nˈuːz ˈɪz ðˈæt ðˈer nˈɑːt sˈɪriːəs ənd ðə pˈeɪn jˈuːʒəwəliː gˈəʊz əwˈeɪ ˈæftɜːʴ ə fjˈuː mˈɪnəts sˈəʊ ðˈer ʃˈʊd bˈiː nˈəʊ nˈiːd tˈuː tˈeɪk ə pˈeɪnkˌɪlɜːʴ ənd jˈuː kˈæn kwˈɪkliː gˈet bˈæk tˈuː jˈɔːr kˈəʊld trˈiːt คำแปล/ความหมาย :
ข่าวดีก็คือ อาการไม่ร้ายแรง และอาการปวดมักจะหายไปภายในไม่กี่นาที ดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องกินยาแก้ปวด และคุณสามารถกลับมารักษาได้อย่างรวดเร็ว ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
The most common painkiller is known by the brand name “ Tylenol ” in North America and " Panadol " in other English - speaking countries . เดอะ โมว สึ ถึ ค้า เหมิ่น เพ้น คิ เหล่อ(ร) อิ สึ โนว น บาย เดอะ แบรน ดึ เนม “ ท้าย เหลอะ นอล ” อิน โน ร ตึ เออะ แม้ เหรอะ เขอะ เอิ่น ดึ " พี อ๊า เหนอะ ดาล " อิน อ๊ะ เด่อ(ร) อิ้ง กลิ ฉึ - สึ ปี้ ขิ่ง คั้น ถรี่ สึ . ðə mˈəʊst kˈɑːmən pˈeɪnkˌɪlɜːʴ ˈɪz nˈəʊn bˈaɪ ðə brˈænd nˈeɪm tˈaɪlənˌɔːl ɪn nˈɔːrθ əmˈerəkə ənd pˈiː ˈɑːnə dˈɑːl ɪn ˈʌðɜːʴ ˈɪŋglɪʃ spˈiːkɪŋ kˈʌntriːz คำแปล/ความหมาย :
ยาแก้ปวดที่พบมากที่สุดเป็นที่รู้จักกันในชื่อ "ไทลินอล" ในอเมริกาเหนือและ "พานาดอล" ในประเทศอื่นที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE