Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Prevent others from enjoying something that does not belong to himself " - คำอ่านไทย: ผึ หริ เฟ้น ถึ อ๊ะ เด่อ(ร) สึ ฟรัม เอ็น จ๊อย อิ่ง ซั้ม ติ่ง แด ถึ ดะ สึ นา ถึ บิ ล้อง ทู หิม เซ้ล ฝึ  - IPA: prɪvˈent ˈʌðɜːʴz frˈʌm ˌendʒˈɔɪɪŋ sˈʌmθɪŋ ðˈæt dˈʌz nˈɑːt bɪlˈɔːŋ tˈuː hɪmsˈelf 

Prevent others from enjoying something that does not belong to himself (V) ความหมายคือ หวงก้าง, กันท่าคนอื่น, หวงในสิ่งที่ตนไม่มีสิทธิ์ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'prevent others from enjoying something that does not belong to himself'

Leave someone to himself (IDM) ความหมายคือ ทิ้งไว้ให้ดูแลตัวเอง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Leave someone to himself (Idiomatical expression) ความหมายคือ ทิ้งไว้ให้ดูแลตัวเอง

Bring someone to himself (Idiomatical expression) ความหมายคือ ทำให้ฟื้น

Himself (Pronoun) ความหมายคือ ตัวของเขา (ผู้ชาย) เอง

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Prevent others from enjoying something that does not belong to himself'