ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Proverb " - คำอ่านไทย: พร้า เฝ่อ(ร) บึ - IPA: prˈɑːvɜːʴb
Proverb (N) ความหมายคือ คนหรือสิ่งที่เป็นตัวแทนของลักษณะบางอย่าง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Proverb (N) ความหมายคือ คำพังเพย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Proverb (N) ความหมายคือ พังเพย, ถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านานแล้ว โดยกล่าวเป็นกลางๆ เพื่อให้ตีความเข้ากับเรื่อง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Proverb (N) ความหมายคือ ภาษิต (อ้างอิงจาก :
Hope)
Proverb (N) ความหมายคือ ภาษิต ,
ไวพจน์(Synonym*) : maxim; precept; motto; adage (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Proverb (N) ความหมายคือ ภาษิต, ถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านานแล้ว มีความหมายเป็นคติ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Proverb (N) ความหมายคือ สำนวน, ถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านาน มีความหมายไม่ตรงตามตัวหรือมีความหมายอื่นแฝงอยู่ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Proverb (N) ความหมายคือ สุภาษิต (อ้างอิงจาก :
Hope)
Proverb (N) ความหมายคือ สุภาษิต (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Proverb (N) ความหมายคือ สุภาษิต, ถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านานแล้ว มีความหมายเป็นคติสอนใจ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Proverb (N) ความหมายคือ สุภาษิต,ภาษิต,คติพจน์,คําพังเพย (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Proverb (Noun) ความหมายคือ ภาษิต
Proverb (Noun) ความหมายคือ คนหรือสิ่งที่เป็นตัวแทนของลักษณะบางอย่าง
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'proverb'
Buddhist proverb (N) ความหมายคือ พุทธภาษิต (อ้างอิงจาก :
Hope)
Buddhist proverb (N) ความหมายคือ พุทธภาษิต (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Buddhist proverb (N) ความหมายคือ พุทธภาษิต, ภาษิตทางศาสนาพุทธ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Buddhist proverb (Noun) ความหมายคือ พุทธภาษิต
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Proverb'
If you asked a native English speaker where this phrase comes from , they would probably tell you that it's an old proverb . อิ ฝึ ยู แอ สึ ขึ ถึ เออะ เน้ ถิ ฝึ อิ้ง กลิ ฉึ สึ ปี้ เข่อ(ร) แวร ดิ สึ เฟร สึ คัม สึ ฟรัม , เด วุ ดึ พร้า เบอะ บลี เทล ยู แด ถึ อิ ถึ สึ แอน โอว ล ดึ พร้า เฝ่อ(ร) บึ . ˈɪf jˈuː ˈæskt ə nˈeɪtɪv ˈɪŋglɪʃ spˈiːkɜːʴ wˈer ðˈɪs frˈeɪz kˈʌmz frˈʌm ðˈeɪ wˈʊd prˈɑːbəblˌiː tˈel jˈuː ðˈæt ˈɪts ˈæn ˈəʊld prˈɑːvɜːʴb คำแปล/ความหมาย :
หากคุณถามผู้ที่พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลักว่าวลีนี้มาจากที่ใด เขาอาจจะบอกคุณว่าเป็นสำนวนเก่าแก่ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Starting something early or before other people is the best way to succeed , according to this proverb — although a worm probably won't be your prize ! สึ ต๊าร ถิ่ง ซั้ม ติ่ง เอ๊อ(ร) หลี่ โอ ร บิ โฟ้ร อ๊ะ เด่อ(ร) พี้ เผิ่ล อิ สึ เดอะ เบะ สึ ถึ เว ทู เสอะ ขึ ซี้ ดึ , เออะ โค้รดิ่ง ทู ดิ สึ พร้า เฝ่อ(ร) บึ — ออล โด๊ว เออะ เวอ(ร) ม พร้า เบอะ บลี โวว น ถึ บี โย ร พราย สึ ! stˈɑːrtɪŋ sˈʌmθɪŋ ˈɜːʴliː ˈɔːr bɪfˈɔːr ˈʌðɜːʴ pˈiːpəl ˈɪz ðə bˈest wˈeɪ tˈuː səksˈiːd əkˈɔːrdɪŋ tˈuː ðˈɪs prˈɑːvɜːʴb ˌɔːlðˈəʊ ə wˈɜːʴm prˈɑːbəblˌiː wˈəʊnt bˈiː jˈɔːr prˈaɪz คำแปล/ความหมาย :
การเริ่มต้นบางอย่างก่อนคนอื่นเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการประสบความสำเร็จ ตามสุภาษิตนี้ — แม้ว่าหนอนจะไม่ใช่รางวัลของคุณก็ตาม! ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Tanyapong said the art is based on an old Thai proverb : " In the water there are fish ; in the fields there is rice . " ท้าน เหยอะ พอง เซะ ดึ เดอะ อาร ถึ อิ สึ เบ สึ ถึ อาน แอน โอว ล ดึ ทาย พร้า เฝ่อ(ร) บึ : " อิน เดอะ ว้อ เถ่อ(ร) แดร อาร ฟิ ฉึ ; อิน เดอะ ฟีล ดึ สึ แดร อิ สึ ราย สึ . " tˈɑːnjə pˈɔːŋ sˈed ðə ˈɑːrt ˈɪz bˈeɪst ˈɑːn ˈæn ˈəʊld tˈaɪ prˈɑːvɜːʴb ɪn ðə wˈɔːtɜːʴ ðˈer ˈɑːr fˈɪʃ ɪn ðə fˈiːldz ðˈer ˈɪz rˈaɪs คำแปล/ความหมาย :
ธัญญพงศ์กล่าวว่าศิลปะนี้มีพื้นฐานมาจากสุภาษิตไทยโบราณที่ว่า "ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
The ceremony is also believed to bring good health to the babies , based on the Japanese proverb , _ " Naku ko wa sodatsu " _ — or , " Crying babies grow well . " เดอะ แซ้ เหรอะ โมว หนี่ อิ สึ อ๊อล โส่ว บิ ลี้ ฝึ ดึ ทู บริง กุ ดึ เฮล ตึ ทู เดอะ เบ๊ บี่ สึ , เบ สึ ถึ อาน เดอะ แจ เผอะ นี้ สึ พร้า เฝ่อ(ร) บึ , _ " นา คู โคว วา โซ้ว เดอะ ถึ ซู " _ — โอ ร , " คร้าย อิ่ง เบ๊ บี่ สึ โกรว เวล . " ðə sˈerəmˌəʊniː ˈɪz ˈɔːlsəʊ bɪlˈiːvd tˈuː brˈɪŋ gˈʊd hˈelθ tˈuː ðə bˈeɪbiːz bˈeɪst ˈɑːn ðə dʒˌæpənˈiːz prˈɑːvɜːʴb nˈɑː kˈuː kˈəʊ wˈɑː sˈəʊdə tsˈuː ˈɔːr krˈaɪɪŋ bˈeɪbiːz grˈəʊ wˈel คำแปล/ความหมาย :
เชื่อกันว่าพิธีนี้จะนำสุขภาพที่ดีมาสู่ทารก ตามสุภาษิตญี่ปุ่น _"นาคุโควะโซดาสึ"_ — หรือ "ทารกที่ร้องไห้จะเติบโตได้ดี" ภาษาไทย-Thai
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The proverb “ love heals all wounds ” may have some new scientific support . เดอะ พร้า เฝ่อ(ร) บึ “ ละ ฝึ ฮีล สึ ออล วูน ดึ สึ ” เม แฮ ฝึ ซัม นู ซาย เอิ่น ทิ ฝิ ขึ เสอะ โพ้ ร ถึ . ðə prˈɑːvɜːʴb lˈʌv hˈiːlz ˈɔːl wˈuːndz mˈeɪ hˈæv sˈʌm nˈuː sˌaɪəntˈɪfɪk səpˈɔːrt คำแปล/ความหมาย :
สุภาษิต "รักเยียวยาบาดแผลทั้งหมด" อาจได้รับการสนับสนุนในด้านวิทยาศาสตร์ใหม่ๆ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE