ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Refer " - คำอ่านไทย: เหรอะ เฟ้อ(ร) - IPA: rəfˈɜːʴ
Refer (V) ความหมายคือ กินความ, หมายความไปถึง, รวมไปถึง, หมายรวมไปถึง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (V) ความหมายคือ บ่ง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Refer (V) ความหมายคือ บ่ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (V) ความหมายคือ พาดพิง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Refer (V) ความหมายคือ พาดพิง, เกี่ยวเนื่องไปถึง, อ้างถึงหรือพูดถึง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (VT) ความหมายคือ พาดพิงถึง,อ้างถึง,หมายถึง,ค้นหา,เสนอแนะ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Refer (V) ความหมายคือ ยก (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (V) ความหมายคือ อ้างอิง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Refer (VT) ความหมายคือ อ้างอิง ,
ไวพจน์(Synonym*) : mention; relevant to (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (V) ความหมายคือ อ้างอิง, ถือเป็นหลัก, นำมากล่าวเป็นหลัก, กล่าวถึงเพื่อเป็นหลัก (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (V) ความหมายคือ เท้า (อ้างอิงจาก :
Hope)
Refer (V) ความหมายคือ เท้า (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (V) ความหมายคือ เท้าความ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Refer (V) ความหมายคือ เท้าความ, อ้างถึงหรือย้อนกล่าวเรื่องเดิม (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (V) ความหมายคือ เท้าความถึง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Refer (V) ความหมายคือ เท้าความถึง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Refer (Verb) ความหมายคือ อ้างอิง
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Refer'
* Which * is a determiner or a pronoun used in questions to refer to specific item ( s ) . * วิ ฉึ * อิ สึ เออะ เดอะ เท้อ(ร) เหมิ่น อาร โอ ร เออะ โพร้ว หนาว น ยู สึ ดึ อิน เคว้ สึ เฉิ่น สึ ทู เหรอะ เฟ้อ(ร) ทู สึ เปอะ ซิ ฝิ ขึ อ๊าย เถิ่ม ( เอะ สึ ) . wˈɪtʃ ˈɪz ə dətˈɜːʴmən ˈɑːr ˈɔːr ə prˈəʊnaʊn jˈuːzd ɪn kwˈestʃənz tˈuː rəfˈɜːʴ tˈuː spəsˈɪfɪk ˈaɪtəm ˈes คำแปล/ความหมาย :
*Which* เป็นคำบ่งชี้หรือคำสรรพนามที่ใช้ในคำถามเพื่ออ้างถึงชิ้นอัน(s) ที่เฉพาะเจาะจง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
A person's " neck of the woods " is the area of a town or city that they live in , but it can also be used to refer to a region . เออะ เพ้อ(ร) เสิ่น สึ " เนะ ขึ อะ ฝึ เดอะ วุ ดึ สึ " อิ สึ เดอะ แอ๊ หรี่ เออะ อะ ฝึ เออะ ทาว น โอ ร ซิ ถี่ แด ถึ เด ลาย ฝึ อิน , บะ ถึ อิ ถึ แคน อ๊อล โส่ว บี ยู สึ ดึ ทู เหรอะ เฟ้อ(ร) ทู เออะ รี้ เจิ่น . ə pˈɜːʴsənz nˈek ˈʌv ðə wˈʊdz ˈɪz ðə ˈeriːə ˈʌv ə tˈaʊn ˈɔːr sˈɪtiː ðˈæt ðˈeɪ lˈaɪv ɪn bˈʌt ˈɪt kˈæn ˈɔːlsəʊ bˈiː jˈuːzd tˈuː rəfˈɜːʴ tˈuː ə rˈiːdʒən คำแปล/ความหมาย :
"neck of the woods" ของใครสักคนหมายถึง พื้นที่ของเมืองที่พวกเขาอาศัยอยู่ แต่ยังสามารถใช้เพื่ออ้างถึงภูมิภาคได้อีกด้วย ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
However , “ spring chicken ” is also an informal , humorous way to refer to someone who isn't young at all , as in “ no spring chicken . ” ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , “ สึ พริง ชิ เขิ่น ” อิ สึ อ๊อล โส่ว แอน อิน โฟ้ร เหมิ่ล , หยู้ เหม่อ(ร) เหรอะ สึ เว ทู เหรอะ เฟ้อ(ร) ทู ซั้ม วั่น ฮู อิ้ เสิ่น ถึ ยัง แอ ถึ ออล , แอ สึ อิน “ โนว สึ พริง ชิ เขิ่น . ” hˌaʊˈevɜːʴ sprˈɪŋ tʃˈɪkən ˈɪz ˈɔːlsəʊ ˈæn ˌɪnfˈɔːrməl hjˈuːmɜːʴəs wˈeɪ tˈuː rəfˈɜːʴ tˈuː sˈʌmwˌʌn hˈuː ˈɪzənt jˈʌŋ ˈæt ˈɔːl ˈæz ɪn nˈəʊ sprˈɪŋ tʃˈɪkən คำแปล/ความหมาย :
อย่างไรก็ตาม "spring chicken" ยังเป็นคำที่ไม่เป็นทางการและมีอารมณ์ขันในการพูดถึงคนที่ไม่อ่อนวัยเช่น "ไม่ใช่หนุ่มสาวแล้ว" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
In fact , it's common to refer to an attempt or try as a " shot , " and this meaning appears in many expressions . อิน แฟ ขึ ถึ , อิ ถึ สึ ค้า เหมิ่น ทู เหรอะ เฟ้อ(ร) ทู แอน เออะ เท้ม ผึ ถึ โอ ร ทราย แอ สึ เออะ " ชา ถึ , " เอิ่น ดึ ดิ สึ มี้ หนิ่ง เออะ เพี้ย ร สึ อิน เม้ะ หนี่ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น สึ . ɪn fˈækt ˈɪts kˈɑːmən tˈuː rəfˈɜːʴ tˈuː ˈæn ətˈempt ˈɔːr trˈaɪ ˈæz ə ʃˈɑːt ənd ðˈɪs mˈiːnɪŋ əpˈɪrz ɪn mˈeniː ɪksprˈeʃənz คำแปล/ความหมาย :
อันที่จริง เป็นเรื่องปกติที่จะอ้างถึงความพยายามเปรียบกับ "shot” (การยิง) และความหมายนี้ปรากฏในสำนวนการแสดงออกมากมาย ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Hoover is the name of a company that makes vacuum cleaners , but the brand is so popular that it's almost always used to refer to vacuum cleaners in the UK and other countries . ฮู้ เฝ่อ(ร) อิ สึ เดอะ เนม อะ ฝึ เออะ คั้ม เผอะ นี แด ถึ เม ขึ สึ แฟ้ ขึ หยู่ม คลี้ เหน่อ(ร) สึ , บะ ถึ เดอะ แบรน ดึ อิ สึ โซว พ้า ผึ เหยอะ เหล่อ(ร) แด ถึ อิ ถึ สึ อ๊อล โมว สึ ถึ อ๊อล เว สึ ยู สึ ดึ ทู เหรอะ เฟ้อ(ร) ทู แฟ้ ขึ หยู่ม คลี้ เหน่อ(ร) สึ อิน เดอะ ยู เค้ เอิ่น ดึ อ๊ะ เด่อ(ร) คั้น ถรี่ สึ . hˈuːvɜːʴ ˈɪz ðə nˈeɪm ˈʌv ə kˈʌmpənˌiː ðˈæt mˈeɪks vˈækjuːm klˈiːnɜːʴz bˈʌt ðə brˈænd ˈɪz sˈəʊ pˈɑːpjəlɜːʴ ðˈæt ˈɪts ˈɔːlmˌəʊst ˈɔːlwˌeɪz jˈuːzd tˈuː rəfˈɜːʴ tˈuː vˈækjuːm klˈiːnɜːʴz ɪn ðə jˌuːkˈeɪ ənd ˈʌðɜːʴ kˈʌntriːz คำแปล/ความหมาย :
Hoover เป็นชื่อของบริษัทที่ผลิตเครื่องดูดฝุ่น แต่แบรนด์นี้ได้รับความนิยมมากจนแทบจะใช้เรียกแทนเครื่องดูดฝุ่นในสหราชอาณาจักรและประเทศอื่น ๆ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE