ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
ฟังเสียง"Rolling stock " - คำอ่านไทย: โร้ว หลิ่ง สึ ตา ขึ - IPA: rˈəʊlɪŋ stˈɑːk Rolling stock (N) ความหมายคือ รถบรรทุกสินค้า (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Rolling stock (Noun) ความหมายคือ รถบรรทุกสินค้า
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'rolling stock' Be out of stock (V) ความหมายคือ ขาดตลาด, ไม่มีขายในท้องตลาด (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Be out of stock (V) ความหมายคือ ขาดมือ, ไม่มีหรือไม่ผ่านเข้ามาให้ใช้เป็นการชั่วคราว (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Buffer stock (N) ความหมายคือ มูลภัณฑ์กันชน (อ้างอิงจาก :
Hope )
Buffer stock (N) ความหมายคือ มูลภัณฑ์กันชน, ของที่ซื้อสะสมไว้เมื่อมีราคาต่ำ และนำออกขายเมื่อของนั้นมีราคาสูงเกินควร เพื่อรักษาระดับราคาของนั้นให้มีเสถียรภาพ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Capital stock (N) ความหมายคือ ทุนเรือนหุ้น (อ้างอิงจาก :
Hope )
Capital stock (N) ความหมายคือ ทุนเรือนหุ้น, ทุนจดทะเบียนของบริษัทซึ่งแบ่งออกเป็นหุ้น มีมูลค่าหุ้นละเท่าๆ กัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Have something in stock (IDM) ความหมายคือ มีสินค้าพร้อมขาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Have something in stock (Idiomatical expression) ความหมายคือ มีสินค้าพร้อมขาย
In stock (IDM) ความหมายคือ มีพร้อมในร้าน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
In stock (Idiomatical expression) ความหมายคือ มีพร้อมในร้าน
Origin stock (N) ความหมายคือ ชาติพันธุ์, กลุ่มที่มีพันธะเกี่ยวข้องกัน และที่แสดงเอกลักษณ์ออกมา โดยการผูกพันลักษณาการของเชื้อชาติและสัญชาติเข้าด้วยกัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Out of stock (IDM) ความหมายคือ หมดสต็อก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Out of stock (Idiomatical expression) ความหมายคือ หมดสต็อก
Parent breeding stock (N) ความหมายคือ แม่พันธุ์, สัตว์เพศเมียที่ใช้เป็นตัวขยายพันธุ์ เนื่องจากมีลักษณะถูกต้องตามสายพันธุ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Remain in stock (V) ความหมายคือ ค้างสต๊อก (อ้างอิงจาก :
Hope )
Remain in stock (V) ความหมายคือ ค้างสต๊อก, หลงเหลืออยู่ในโกดัง (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Speculate stock (V) ความหมายคือ ปั่นหุ้น (อ้างอิงจาก :
Hope )
Speculate stock (V) ความหมายคือ ปั่นหุ้น, ใช้เล่ห์ทางการตลาดทำให้ราคาหุ้นสูงขึ้น (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ คลังพัสดุ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (VT) ความหมายคือ จัดให้มีสินค้า,สะสมไว้ (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Stock (N) ความหมายคือ ด้ามจับ, ส่วนของสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่ใช้ถือใช้จับ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ ตลาดหลักทรัพย์ (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Stock (ADV) ความหมายคือ ที่สะสมไว้,ดาษดื่น,มีอยู่ในร้าน,สามัญ (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Stock (N) ความหมายคือ ประยูร (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ ประยูรวงศ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ วงศ์สกุล (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ สายพันธุ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ สินค้า, สิ่งของที่ซื้อขายกัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ หุ้น, ส่วนที่ลงทุนเท่ากันในการค้าขายหรือหน่วยลงทุนแต่ละหน่วยที่มีมูลค่าเท่าๆ กัน ซึ่งรวมกันเป็นทุนเรือนหุ้นของบริษัทจำกัด (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ เผ่าพันธุ์, กลุ่มชนที่มีเชื้อชาติเดียวกัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ โคตร (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (N) ความหมายคือ โคตรตระกูล (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Stock (Noun) ความหมายคือ คลังพัสดุ
Tribe of Burmo-Tibertan stock (N) ความหมายคือ ทวาย, ชนเผ่าหนึ่งในสาขาชาวยะไข่ ตระกูลทิเบต-พม่า (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Rolling stock' Four others have had number one albums in five decades , but not in a row : The Beatles , Elvis Presley , The Rolling Stones and Bob Dylan . โฟ ร อ๊ะ เด่อ(ร) สึ แฮ ฝึ แฮ ดึ นั้ม เบ่อ(ร) วัน แอ๊ล เบิ่ม สึ อิน ฟาย ฝึ เดะ เค้ ดึ สึ , บะ ถึ นา ถึ อิน เออะ โรว : เดอะ บี้ เถิ่ล สึ , เอ๊ล ฝิ สึ เพร้ สึ หลี่ , เดอะ โร้ว หลิ่ง สึ โตว น สึ เอิ่น ดึ บา บึ ดิ้ เหลิ่น . fˈɔːr ˈʌðɜːʴz hˈæv hˈæd nˈʌmbɜːʴ wˈʌn ˈælbəmz ɪn fˈaɪv dekˈeɪdz bˈʌt nˈɑːt ɪn ə rˈəʊ ðə bˈiːtəlz ˈelvɪs prˈesliː ðə rˈəʊlɪŋ stˈəʊnz ənd bˈɑːb dˈɪlən คำแปล/ความหมาย :
อีก 4 อัลบั้มมีอัลบั้มอันดับหนึ่งในรอบ 5 ทศวรรษ แต่ไม่ติดกัน: เดอะบีเทิลส์ , เอลวิส เพรสลีย์, เดอะโรลลิงสโตนส์ และบ็อบ ดิลลัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
In 2011 , the magazine Rolling Stone named “ Imagine ” the third - greatest song of all time . อิน 2011 , เดอะ แม้ เกอะ ซีน โร้ว หลิ่ง สึ โตว น เนม ดึ “ อิ แม้ เจิ่น ” เดอะ เตอ(ร) ดึ - เกร๊ เถอะ สึ ถึ ซอง อะ ฝึ ออล ทาย ม . ɪn ðə mˈægəzˌiːn rˈəʊlɪŋ stˈəʊn nˈeɪmd ˌɪmˈædʒən ðə θˈɜːʴd grˈeɪtəst sˈɔːŋ ˈʌv ˈɔːl tˈaɪm คำแปล/ความหมาย :
ในปี 2011 นิตยาสาร Rolling Stone ลงเพลง "Imagine" เป็นเพลงที่ดีที่สุดอันดับสามในช่วงเวลาทั้งหมด ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
As workers do the dirty job of dumping trash into one of these trucks , their day is made a little more pleasant by rolling along with Shelby , which is what they call their truck . แอ สึ เว้อ(ร) เข่อ(ร) สึ ดู เดอะ เด๊อ(ร) ถี่ จา บึ อะ ฝึ ดั้ม ผิ่ง แทร ฉึ อิ้น ถู่ วัน อะ ฝึ ดี สึ ทระ ขึ สึ , แดร เด อิ สึ เม ดึ เออะ ลิ เถิ่ล โม ร เพล้ เสิ่น ถึ บาย โร้ว หลิ่ง เออะ ล้อง วิ ดึ เช้ล บี่ , วิ ฉึ อิ สึ วะ ถึ เด คอล แดร ทระ ขึ . ˈæz wˈɜːʴkɜːʴz dˈuː ðə dˈɜːʴtiː dʒˈɑːb ˈʌv dˈʌmpɪŋ trˈæʃ ˈɪntuː wˈʌn ˈʌv ðˈiːz trˈʌks ðˈer dˈeɪ ˈɪz mˈeɪd ə lˈɪtəl mˈɔːr plˈezənt bˈaɪ rˈəʊlɪŋ əlˈɔːŋ wˈɪð ʃˈelbiː wˈɪtʃ ˈɪz wˈʌt ðˈeɪ kˈɔːl ðˈer trˈʌk คำแปล/ความหมาย :
คงงานที่มีหน้าที่ทิ้งขยะลงในรถบรรทุกเหล่านี้ วันของพวกเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
For example , " The company got the ball rolling by borrowing money , and they kept it rolling by selling products . " โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , " เดอะ คั้ม เผอะ นี กา ถึ เดอะ บอล โร้ว หลิ่ง บาย บ๊า โหร่ว อิ่ง มะ หนี่ , เอิ่น ดึ เด เคะ ผึ ถึ อิ ถึ โร้ว หลิ่ง บาย เซ้ะ หลิ่ง พร้า เดอะ ขึ ถึ สึ . " fˈɔːr ɪgzˈæmpəl ðə kˈʌmpənˌiː gˈɑːt ðə bˈɔːl rˈəʊlɪŋ bˈaɪ bˈɑːrəʊɪŋ mˈʌniː ənd ðˈeɪ kˈept ˈɪt rˈəʊlɪŋ bˈaɪ sˈelɪŋ prˈɑːdəkts คำแปล/ความหมาย :
ตัวอย่างเช่น "The company got the ball rolling by borrowing money, and they kept it rolling by selling products.” (บริษัทเริ่มต้นด้วยการกู้เงิน และก็ยังดำเนินกิจการต่อไปด้วยการขายสินค้า) ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Coldplay and The Rolling Stones both have two tours in the top 10 list , while U2 , Harry Styles and Guns N' Roses are there too . โคว ล ดึ เพล เอิ่น ดึ เดอะ โร้ว หลิ่ง สึ โตว น สึ โบว ตึ แฮ ฝึ ทู ทัว ร สึ อิน เดอะ ทา ผึ 10 ลิ สึ ถึ , วาย ล U2 , แฮ้ หรี่ สึ ตาย ล สึ เอิ่น ดึ กัน สึ N' โร้ว สิ สึ อาร แดร ทู . kˈəʊld plˈeɪ ənd ðə rˈəʊlɪŋ stˈəʊnz bˈəʊθ hˈæv tˈuː tˈʊrz ɪn ðə tˈɑːp lˈɪst wˈaɪl hˈeriː stˈaɪlz ənd gˈʌnz rˈəʊzɪz ˈɑːr ðˈer tˈuː คำแปล/ความหมาย :
Coldplay และ The Rolling Stones ต่างก็มีสองทัวร์ใน 10 อันดับแรก ในขณะที่ U2, Harry Styles และ Guns N' Roses ก็อยู่ที่นั่นเช่นกัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Chamera is being forced to sell his entire stock of John Lemon beverages , as he will face heavy fines for every bottle sold after the 30th of October . ซี แฮ้ เหม่อ(ร) เออะ อิ สึ บี้ อิ่ง โฟ ร สึ ถึ ทู เซล ฮิ สึ อิน ท้าย เอ่อ(ร) สึ ตา ขึ อะ ฝึ จาน เล้ะ เหมิ่น เบ๊ะ ฝึ หริ จิ สึ , แอ สึ ฮี วิล เฟ สึ เฮ้ะ ฝี่ ฟาย น สึ โฟ ร เอ๊ะ เฝ่อ(ร) หรี่ บ๊า เถิ่ล โซว ล ดึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เดอะ 30th อะ ฝึ อ่า ขึ โท้ว เบ่อ(ร) . sˈiː hˈæmɜːʴ ə ˈɪz bˈiːɪŋ fˈɔːrst tˈuː sˈel hˈɪz ɪntˈaɪɜːʴ stˈɑːk ˈʌv dʒˈɑːn lˈemən bˈevrɪdʒɪz ˈæz hˈiː wˈɪl fˈeɪs hˈeviː fˈaɪnz fˈɔːr ˈevɜːʴiː bˈɑːtəl sˈəʊld ˈæftɜːʴ ðə ˈʌv ɑːktˈəʊbɜːʴ คำแปล/ความหมาย :
Chamera ถูกบังคับให้ขายสินค้าในคลังของเขาทั้งหมดของเครื่องดื่ม John Lemon เพราะเขาจะต้องเผชิญกับค่าปรับจำนวนมากสำหรับขวดทุกขวดที่ขายหลังจากวันที่ 30 ตุลาคม ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE