Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Say a mouthful " - คำอ่านไทย: เซ เออะ ม้าว ตึ ฟุล  - IPA: sˈeɪ ə mˈaʊθfˌʊl 

Say a mouthful (IDM) ความหมายคือ พูดได้ตรงตามที่เป็นจริงๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Say a mouthful (Idiomatical expression) ความหมายคือ พูดได้ตรงตามที่เป็นจริงๆ

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'say a mouthful'

Mouthful (Noun) ความหมายคือ เต็มปาก
Mouthful (Noun) ความหมายคือ คำหนึ่ง
Mouthful (Noun) ความหมายคือ ถ้อยคำที่ยาวและยากที่จะพูด

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Say a mouthful'
However , with so many ways to enjoy your coffee , orders can become a bit of a mouthful  which is something you may want to remember when deciding where to get your next coffee ! 

ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , วิ ดึ โซว เม้ะ หนี่ เว สึ ทู เอ็น จ๊อย โย ร ค้า ฝี่ , โอ๊ร เด่อ(ร) สึ แคน บิ คั้ม เออะ บิ ถึ อะ ฝึ เออะ ม้าว ตึ ฟุล  วิ ฉึ อิ สึ ซั้ม ติ่ง ยู เม วาน ถึ ทู หริ เม้ม เบ่อ(ร) เวน ดิ ซ้าย ดิ่ง แวร ทู เกะ ถึ โย ร เนะ ขึ สึ ถึ ค้า ฝี่ ! 

hˌaʊˈevɜːʴ  wˈɪð sˈəʊ mˈeniː wˈeɪz tˈuː ˌendʒˈɔɪ jˈɔːr kˈɑːfiː  ˈɔːrdɜːʴz kˈæn bɪkˈʌm ə bˈɪt ˈʌv ə mˈaʊθfˌʊl  wˈɪtʃ ˈɪz sˈʌmθɪŋ jˈuː mˈeɪ wˈɑːnt tˈuː rɪmˈembɜːʴ wˈen dˌɪsˈaɪdɪŋ wˈer tˈuː gˈet jˈɔːr nˈekst kˈɑːfiː  

คำแปล/ความหมาย : อย่างไรก็ตาม ด้วยหลากหลายวิธีในการเพลิดเพลินกับกาแฟของคุณ การสั่งกาแฟอาจกลายเป็นเรื่องชวนปวดหัวไปได้เลย ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณอาจต้องการจดจำเมื่อตัดสินใจว่าจะไปซื้อกาแฟแก้วต่อไปที่ไหน!

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If you say , " PRE - sent , " the word is a noun meaning either " now " or " a gift . " 

อิ ฝึ ยู เซ , " พรี - เซน ถึ , " เดอะ เวอ(ร) ดึ อิ สึ เออะ นาว น มี้ หนิ่ง อี้ เด่อ(ร) " นาว " โอ ร " เออะ กิ ฝึ ถึ . " 

ˈɪf jˈuː sˈeɪ   prˈiː  sˈent   ðə wˈɜːʴd ˈɪz ə nˈaʊn mˈiːnɪŋ ˈiːðɜːʴ  nˈaʊ  ˈɔːr  ə gˈɪft   

คำแปล/ความหมาย : หากคุณพูดว่า "PRE-sent" คำนี้เป็นคำนามหมายถึง "ปัจจุบัน" หรือ "ของขวัญ"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
For example , let's say you apply for a position at a college and you are hired . 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , เละ ถึ สึ เซ ยู เออะ พล้าย โฟ ร เออะ เผอะ ซิ เฉิ่น แอ ถึ เออะ ค้า หลิ จึ เอิ่น ดึ ยู อาร ฮ้าย เอ่อ(ร) ดึ . 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  lˈets sˈeɪ jˈuː əplˈaɪ fˈɔːr ə pəzˈɪʃən ˈæt ə kˈɑːlɪdʒ ənd jˈuː ˈɑːr hˈaɪɜːʴd  

คำแปล/ความหมาย : ยกตัวอย่างเช่น ลองนึกถึงคุณสมัครตำแหน่งงานที่วิทยาลัยและคุณได้รับการว่าจ้าง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
For example , someone might say , " Pardon my French " before or after swearing . 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , ซั้ม วั่น มาย ถึ เซ , " พ้าร เดิ่น มาย เฟรน ฉึ " บิ โฟ้ร โอ ร แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) สึ แว้ หริ่ง . 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  sˈʌmwˌʌn mˈaɪt sˈeɪ   pˈɑːrdən mˈaɪ frˈentʃ  bɪfˈɔːr ˈɔːr ˈæftɜːʴ swˈerɪŋ  

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น บางคนอาจพูดว่า "Pardon my French" ก่อนหรือหลังการสบถ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
For example , if your car often breaks down , you can say , " My car is a lemon . " 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , อิ ฝึ โย ร คาร อ๊อ เฝิ่น เบร ขึ สึ ดาว น , ยู แคน เซ , " มาย คาร อิ สึ เออะ เล้ะ เหมิ่น . " 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  ˈɪf jˈɔːr kˈɑːr ˈɔːfən brˈeɪks dˈaʊn  jˈuː kˈæn sˈeɪ   mˈaɪ kˈɑːr ˈɪz ə lˈemən   

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น ถ้ารถของคุณพังลง คุณสามารถพูดว่า "My car is a lemon.” (แปลว่า: รถของฉันห่วยซะจริง)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE