ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Slogan " - คำอ่านไทย: สึ โล้ว เกิ่น - IPA: slˈəʊgən
Slogan (N) ความหมายคือ คำขวัญ ,
ไวพจน์(Synonym*) : catchword; catch phrase; motto; watchword (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Slogan (N) ความหมายคือ คำขวัญ, ถ้อยคำที่แต่งขึ้นเพื่อเตือนใจหรือเพื่อให้เป็นสิริมงคล (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Slogan (N) ความหมายคือ คำโฆษณา ,
ไวพจน์(Synonym*) : advertising copy; jingle (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Slogan (N) ความหมายคือ คําขวัญ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Slogan (N) ความหมายคือ คําขวัญ,เสียงสัญญาณ,คติพจน์,คําโฆษณา (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Slogan (N) ความหมายคือ สโลแกน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Slogan (N) ความหมายคือ สโลแกน, ข้อความจำง่ายใช้สำหรับโฆษณา (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Slogan (Noun) ความหมายคือ คำขวัญ
Slogan (Noun) ความหมายคือ คำโฆษณา
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Slogan'
At the bottom of the t - shirt was the slogan " Be cool . Give blood . " แอ ถึ เดอะ บ๊า เถิ่ม อะ ฝึ เดอะ ที - เชอ(ร) ถึ วา สึ เดอะ สึ โล้ว เกิ่น " บี คูล . กิ ฝึ บลัด . " ˈæt ðə bˈɑːtəm ˈʌv ðə tˈiː ʃˈɜːʴt wˈɑːz ðə slˈəʊgən bˈiː kˈuːl gˈɪv blˈʌd คำแปล/ความหมาย :
ที่ด้านล่างของเสื้อยืดมีสโลแกนว่า "Be cool. Give blood" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
In 1963 , Pepsi began using the slogan , " Come alive ! You're in the Pepsi generation ! " อิน 1963 , เพ้ะ ผึ สี่ บิ แก๊น ยู้ สิ่ง เดอะ สึ โล้ว เกิ่น , " คัม เออะ ล้าย ฝึ ! ยัว ร อิน เดอะ เพ้ะ ผึ สี่ เจะ เหน่อ(ร) เร้ เฉิ่น ! " ɪn pˈepsiː bɪgˈæn jˈuːzɪŋ ðə slˈəʊgən kˈʌm əlˈaɪv jˈʊr ɪn ðə pˈepsiː dʒˌenɜːʴˈeɪʃən คำแปล/ความหมาย :
ในปี 1963 เป๊ปซี่เริ่มใช้สโลแกน "Come alive! You're in the Pepsi generation!" (มีชีวิตอยู่! คุณอยู่ในยุคของเป๊ปซี่!) ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
However , in 2009 , it made a big mistake when its slogan , " Assume Nothing , " was mistranslated as " Do Nothing " in several countries . ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , อิน 2009 , อิ ถึ เม ดึ เออะ บิ กึ หมิ สึ เต๊ ขึ เวน อิ ถึ สึ สึ โล้ว เกิ่น , " เออะ ซู้ม นะ ติ่ง , " วา สึ มิ สึ แถร่น สึ เล้ ถิ ดึ แอ สึ " ดู นะ ติ่ง " อิน เซ้ะ ฝึ เหริ่ล คั้น ถรี่ สึ . hˌaʊˈevɜːʴ ɪn ˈɪt mˈeɪd ə bˈɪg mɪstˈeɪk wˈen ˈɪts slˈəʊgən əsˈuːm nˈʌθɪŋ wˈɑːz mˈɪs trænzlˈeɪtɪd ˈæz dˈuː nˈʌθɪŋ ɪn sˈevrəl kˈʌntriːz คำแปล/ความหมาย :
อย่างไรก็ตามในปี 2009 ทางธนาคารเกิดความผิดพลาดครั้งใหญ่เกี่ยวกับสโลแกน "Assume Nothing" (สมมติไม่มีสิ่งใด) ถูกตีความว่า "ไม่ทำอะไรเลย" ในหลายประเทศ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Examples of _ wasei - eigo _ include " Go To Travel , " a government plan encouraging people to travel around Japan , and the Hitachi slogan " Inspire the Next . " อิ กึ แซ้ม เผิ่ล สึ อะ ฝึ _ wasei - อี อี้ โก่ว _ อิน คลู้ ดึ " โกว ทู แทร้ เฝิ่ล , " เออะ ก๊ะ เฝ่อ(ร) เหมิ่น ถึ แพลน เอ่น เค้อ(ร) หริ จิ่ง พี้ เผิ่ล ทู แทร้ เฝิ่ล เอ่อ(ร) ร้าว น ดึ เจอะ แพ้น , เอิ่น ดึ เดอะ หิ ท้า ฉี่ สึ โล้ว เกิ่น " อิน สึ ป๊าย ร เดอะ เนะ ขึ สึ ถึ . " ɪgzˈæmpəlz ˈʌv wasei ˈiː ˈiːgəʊ ˌɪnklˈuːd gˈəʊ tˈuː trˈævəl ə gˈʌvɜːʴmənt plˈæn enkˈɜːʴɪdʒɪŋ pˈiːpəl tˈuː trˈævəl ɜːʴˈaʊnd dʒəpˈæn ənd ðə hɪtˈɑːtʃiː slˈəʊgən ˌɪnspˈaɪr ðə nˈekst คำแปล/ความหมาย :
ตัวอย่างของ _wasei-eigo_ ได้แก่ "Go To Travel" แผนของรัฐบาลที่สนับสนุนให้ผู้คนเดินทางไปทั่วญี่ปุ่นและคำขวัญของบริษัทฮิตาชิคือ "Inspire the Next" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" Gifted by Nature " is a slogan Uganda uses to promote its tourism , especially wildlife and natural areas . " กิ้ ฝึ เถอะ ดึ บาย เน้ เฉ่อ(ร) " อิ สึ เออะ สึ โล้ว เกิ่น หยู่ แก๊น ด่า ยู้ เสอะ สึ ทู ผึ เหรอะ โม้ว ถึ อิ ถึ สึ ทั้ว ริ เสิ่ม , เออะ สึ เป๊ะ ฉึ หลี่ ว้าย ล ดึ ลาย ฝึ เอิ่น ดึ แน้ เฉ่อ(ร) เหริ่ล แอ๊ หรี่ เออะ สึ . gˈɪftəd bˈaɪ nˈeɪtʃɜːʴ ˈɪz ə slˈəʊgən juːgˈændɑː jˈuːsəz tˈuː prəmˈəʊt ˈɪts tˈʊrˌɪzəm əspˈeʃliː wˈaɪldlˌaɪf ənd nˈætʃɜːʴəl ˈeriːəz คำแปล/ความหมาย :
"สิ่งที่ธรรมชาติให้มา"(Gifted by Nature) เป็นสโลแกนที่ยูกันดาใช้เพื่อส่งเสริมการท่องเที่ยวโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับสัตว์ป่าและธรรมชาติ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE