Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Smashing " - คำอ่านไทย: สึ แม้ ฉิ่ง  - IPA: smˈæʃɪŋ 

Smashing (Adjective) ความหมายคือ ซึ่งแตกเป็นเสี่ยงๆ

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Smashing'
People in the Netherlands have found a new way to help with the stress of living through a pandemic : by smashing cars ( legally , of course ) . 

พี้ เผิ่ล อิน เดอะ เน้ะ เด่อ(ร) เหลิ่น ดึ สึ แฮ ฝึ ฟาว น ดึ เออะ นู เว ทู เฮล ผึ วิ ดึ เดอะ สึ เทร สึ อะ ฝึ ลิ ฝิ่ง ตรู เออะ แผ่น เด๊ะ หมิ ขึ : บาย สึ แม้ ฉิ่ง คาร สึ ( ลี้ เกอะ หลี่ , อะ ฝึ โค ร สึ ) . 

pˈiːpəl ɪn ðə nˈeðɜːʴləndz hˈæv fˈaʊnd ə nˈuː wˈeɪ tˈuː hˈelp wˈɪð ðə strˈes ˈʌv lˈɪvɪŋ θrˈuː ə pændˈemɪk  bˈaɪ smˈæʃɪŋ kˈɑːrz  lˈiːgəliː  ˈʌv kˈɔːrs   

คำแปล/ความหมาย : ผู้คนในเนเธอร์แลนด์ได้ค้นพบวิธีใหม่เพื่อช่วยเรื่องความเครียดในการใช้ชีวิตผ่านช่วงโรคระบาดใหญ่ ด้วยการทุบรถ (แน่นอนว่าถูกกฎหมาย)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
On January 5 , twin brothers Steven and Brian Krijger wrote their negative feelings about COVID - 19 on a car before smashing it together . 

อาน แจ๊น หยู่ แอ หรี่ 5 , ทวิน บร๊ะ เด่อ(ร) สึ สึ ตี้ เฝิ่น เอิ่น ดึ บร๊าย เอิ่น Krijger โรว ถึ แดร เน้ะ เกอะ ถิ ฝึ ฟี้ หลิ่ง สึ เออะ บ๊าว ถึ COVID - 19 อาน เออะ คาร บิ โฟ้ร สึ แม้ ฉิ่ง อิ ถึ เถอะ เก๊ะ เด่อ(ร) . 

ˈɑːn dʒˈænjuːˌeriː   twˈɪn brˈʌðɜːʴz stˈiːvən ənd brˈaɪən Krijger rˈəʊt ðˈer nˈegətɪv fˈiːlɪŋz əbˈaʊt COVID   ˈɑːn ə kˈɑːr bɪfˈɔːr smˈæʃɪŋ ˈɪt təgˈeðɜːʴ  

คำแปล/ความหมาย : เมื่อวันที่ 5 มกราคม พี่น้องฝาแฝด สตีเฟน และ ไบรอัน เครเจอร์ เขียนความรู้สึกด้านลบเกี่ยวกับโควิด-19 บนรถก่อนที่จะทุบมันด้วยกัน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Manager Zhuo Hanjing says that for some reason people like smashing TVs the most . 

แม้ เหนอะ เจ่อ(ร) ซี ฮู โอว  ฮาน จิง  เซะ สึ แด ถึ โฟ ร ซัม รี้ เสิ่น พี้ เผิ่ล ลาย ขึ สึ แม้ ฉิ่ง ที้ ฟี้ สึ เดอะ โมว สึ ถึ . 

mˈænədʒɜːʴ zˈiː hˈuː ˈəʊ  hˈɑːn dʒˈɪŋ  sˈez ðˈæt fˈɔːr sˈʌm rˈiːzən pˈiːpəl lˈaɪk smˈæʃɪŋ tˈiːvˈiːz ðə mˈəʊst  

คำแปล/ความหมาย : โจว ฮานจิง ผู้จัดการกล่าวว่า ด้วยเหตุผลบางอย่างที่ผู้คนชื่นชอบการทุบทีวีที่สุด

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE