Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Stubborn as a mule " - คำอ่านไทย: สึ ต๊ะ เบ่อ(ร) น แอ สึ เออะ มยูล  - IPA: stˈʌbɜːʴn ˈæz ə mjˈuːl 

Stubborn as a mule (IDM) ความหมายคือ ดื้อมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'stubborn as a mule'

Mule (N) ความหมายคือ คนหัวดื้อ (คำไม่เป็นทางการ) (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Mule (N) ความหมายคือ มัย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Mule (N) ความหมายคือ ม้าล่อ (อ้างอิงจาก : Hope)
Mule (N) ความหมายคือ ม้าล่อ, สัตว์ผสม แม่เป็นลา พ่อเป็นม้า (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Mule (N) ความหมายคือ รองเท้าแตะของผู้หญิง , ไวพจน์(Synonym*) : scuff (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Mule ความหมายคือ ล่อ (อ้างอิงจาก : Wikipedia)
Mule (N) ความหมายคือ ล่อ (อ้างอิงจาก : Hope)
Mule (N) ความหมายคือ ล่อ , ไวพจน์(Synonym*) : ass; donkey; jackass; jenny (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Mule (N) ความหมายคือ ล่อ, สัตว์พันทางที่เกิดจากการผสมระหว่างลากับม้า (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Mule (N) ความหมายคือ ล่อ,คนโง่,คนดื้อ,รองเท้าแตะ (อ้างอิงจาก : Nontri)
Mule (Noun) ความหมายคือ ล่อ
Mule (Noun) ความหมายคือ คนหัวดื้อ
Mule (Noun) ความหมายคือ รองเท้าแตะของผู้หญิง

(as) stubborn as a mule (Idiomatical expression) ความหมายคือ ดื้อมาก

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Stubborn as a mule'
Some common idioms about farm animals include " as happy as a pig in the mud , " which means " very happy , " and " as stubborn as a mule , " which means " very stubborn . " 

ซัม ค้า เหมิ่น อิ้ ดี่ เอิ่ม สึ เออะ บ๊าว ถึ ฟาร ม แอ๊ เหนอะ เหมิ่ล สึ อิน คลู้ ดึ " แอ สึ แฮ้ ผี่ แอ สึ เออะ พิ กึ อิน เดอะ มัด , " วิ ฉึ มีน สึ " แฟ้ หรี่ แฮ้ ผี่ , " เอิ่น ดึ " แอ สึ สึ ต๊ะ เบ่อ(ร) น แอ สึ เออะ มยูล , " วิ ฉึ มีน สึ " แฟ้ หรี่ สึ ต๊ะ เบ่อ(ร) น . " 

sˈʌm kˈɑːmən ˈɪdiːəmz əbˈaʊt fˈɑːrm ˈænəməlz ˌɪnklˈuːd  ˈæz hˈæpiː ˈæz ə pˈɪg ɪn ðə mˈʌd   wˈɪtʃ mˈiːnz  vˈeriː hˈæpiː   ənd  ˈæz stˈʌbɜːʴn ˈæz ə mjˈuːl   wˈɪtʃ mˈiːnz  vˈeriː stˈʌbɜːʴn   

คำแปล/ความหมาย : สำนวนที่พบบ่อยเกี่ยวกับสัตว์เลี้ยงในฟาร์มรวมถึงสำนวน "as happy as a pig in the mud" ซึ่งหมายความว่า "มีความสุขมาก" และ "as stubborn as a mule" ซึ่งหมายความว่า "ดื้อมาก"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Stubborn is a good word to describe people who have dug their heels in . 

สึ ต๊ะ เบ่อ(ร) น อิ สึ เออะ กุ ดึ เวอ(ร) ดึ ทู ดิ สึ คร้าย บึ พี้ เผิ่ล ฮู แฮ ฝึ ดัก แดร ฮีล สึ อิน . 

stˈʌbɜːʴn ˈɪz ə gˈʊd wˈɜːʴd tˈuː dɪskrˈaɪb pˈiːpəl hˈuː hˈæv dˈʌg ðˈer hˈiːlz ɪn  

คำแปล/ความหมาย : ซึ่งคำว่า Stubborn(ดื้อรั้นหรือรับมือยาก) เป็นคำที่ดีที่จะอธิบายถึงคนที่มีลักษณะแบบ dug their heels in

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Some common idioms about farm animals include " as happy as a pig in the mud , " which means " very happy , " and " as stubborn as a mule , " which means " very stubborn . " 

ซัม ค้า เหมิ่น อิ้ ดี่ เอิ่ม สึ เออะ บ๊าว ถึ ฟาร ม แอ๊ เหนอะ เหมิ่ล สึ อิน คลู้ ดึ " แอ สึ แฮ้ ผี่ แอ สึ เออะ พิ กึ อิน เดอะ มัด , " วิ ฉึ มีน สึ " แฟ้ หรี่ แฮ้ ผี่ , " เอิ่น ดึ " แอ สึ สึ ต๊ะ เบ่อ(ร) น แอ สึ เออะ มยูล , " วิ ฉึ มีน สึ " แฟ้ หรี่ สึ ต๊ะ เบ่อ(ร) น . " 

sˈʌm kˈɑːmən ˈɪdiːəmz əbˈaʊt fˈɑːrm ˈænəməlz ˌɪnklˈuːd  ˈæz hˈæpiː ˈæz ə pˈɪg ɪn ðə mˈʌd   wˈɪtʃ mˈiːnz  vˈeriː hˈæpiː   ənd  ˈæz stˈʌbɜːʴn ˈæz ə mjˈuːl   wˈɪtʃ mˈiːnz  vˈeriː stˈʌbɜːʴn   

คำแปล/ความหมาย : สำนวนที่พบบ่อยเกี่ยวกับสัตว์เลี้ยงในฟาร์มรวมถึงสำนวน "as happy as a pig in the mud" ซึ่งหมายความว่า "มีความสุขมาก" และ "as stubborn as a mule" ซึ่งหมายความว่า "ดื้อมาก"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
English will be taught as a second language from the first year of school , reports African news website _ Agence Ecofin _ . 

อิ้ง กลิ ฉึ วิล บี ทอ ถึ แอ สึ เออะ เซ้ะ เขิ่น ดึ แล้ง เกวอะ จึ ฟรัม เดอะ เฟอ(ร) สึ ถึ เยีย ร อะ ฝึ สึ กูล , หริ โพ้ ร ถึ สึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น นู สึ เว้ บึ ซาย ถึ _ แอ๊ เจิ่น สึ อี้ โข่ว ฟิน  _ . 

ˈɪŋglɪʃ wˈɪl bˈiː tˈɔːt ˈæz ə sˈekənd lˈæŋgwədʒ frˈʌm ðə fˈɜːʴst jˈɪr ˈʌv skˈuːl  rɪpˈɔːrts ˈæfrəkən nˈuːz wˈebsˌaɪt  ˈædʒəns ˈiːkəʊ fˈɪn    

คำแปล/ความหมาย : เว็บไซต์ข่าวแอฟริกัน _เอเจนซี่ อีโคฟิน_ รายงาน ภาษาอังกฤษจะได้รับการสอนเป็นภาษาที่สองตั้งแต่ปีแรกของการศึกษา

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
A new study shows that patients in African hospitals are two times as likely to die after doctors operate as the average death rate worldwide . 

เออะ นู สึ ต๊ะ ดี่ โชว สึ แด ถึ เพ้ เฉิ่น ถึ สึ อิน แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น ฮ้า สึ ปิ เถิ่ล สึ อาร ทู ทาย ม สึ แอ สึ ล้าย ขลี่ ทู ดาย แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ด๊า ขึ เถ่อ(ร) สึ อ๊า เผ่อ(ร) เร ถึ แอ สึ เดอะ แอ๊ เฝ่อ(ร) หริ จึ เด ตึ เร ถึ เว้อ(ร) ล ดึ ว๊าย ดึ . 

ə nˈuː stˈʌdiː ʃˈəʊz ðˈæt pˈeɪʃənts ɪn ˈæfrəkən hˈɑːspˌɪtəlz ˈɑːr tˈuː tˈaɪmz ˈæz lˈaɪkliː tˈuː dˈaɪ ˈæftɜːʴ dˈɑːktɜːʴz ˈɑːpɜːʴˌeɪt ˈæz ðə ˈævɜːʴɪdʒ dˈeθ rˈeɪt wˈɜːʴldwˈaɪd  

คำแปล/ความหมาย : ผลการศึกษาใหม่แสดงให้เห็นว่าผู้ป่วยในโรงพยาบาลแอฟริกาเป็นไปได้ที่จะเสียชีวิตหลังจากแพทย์ผ่าตัดถึงสองเท่าถ้าเทียบกับค่าเฉลี่ยการเสียชีวิตทั่วโลก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE