ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Sunk " - คำอ่านไทย: ซัง ขึ - IPA: sˈʌŋk
Sunk (Verb) ความหมายคือ กริยาช่องที่ 2 และ 3 ของ sink
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Sunk'
Construction was stopped in 2015 for financial reasons , but Blue Star Line has recently announced plans to launch _ Titanic II _ in 2022 , 110 years after the original _ Titanic _ sunk . เขิ่น สึ ทร้ะ ขึ เฉิ่น วา สึ สึ ตา ผึ ถึ อิน 2015 โฟ ร เฝอะ แน้น เฉิ่ล รี้ เสิ่น สึ , บะ ถึ บลู สึ ตาร ลาย น แฮ สึ รี้ เสิ่น ถลี่ เออะ น้าว น สึ ถึ แพลน สึ ทู ลอน ฉึ _ ถ่าย แท้ หนิ ขึ II _ อิน 2022 , 110 เยีย ร สึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เดอะ เอ่อ(ร) ริ เจอะ เหนิ่ล _ ถ่าย แท้ หนิ ขึ _ ซัง ขึ . kənstrˈʌkʃən wˈɑːz stˈɑːpt ɪn fˈɔːr fənˈænʃəl rˈiːzənz bˈʌt blˈuː stˈɑːr lˈaɪn hˈæz rˈiːsəntliː ənˈaʊnst plˈænz tˈuː lˈɔːntʃ taɪtˈænɪk II ɪn jˈɪrz ˈæftɜːʴ ðə ɜːʴˈɪdʒənəl taɪtˈænɪk sˈʌŋk คำแปล/ความหมาย :
การก่อสร้างได้หยุดลงในปี 2015 ด้วยเหตุผลด้านการเงิน แต่ Blue Star Line เพิ่งประกาศแผนการที่จะเปิดตัวโครงการ _Titanic II_ ในปี 2022 หลังจากเรือ_Titanic_ จมมา 110ปี ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Of _ Titanic _ ' s more than 2 , 200 passengers , only about 700 survived when it hit an iceberg and sunk after only three days at sea . อะ ฝึ _ ถ่าย แท้ หนิ ขึ _ ' เอะ สึ โม ร แดน 2 , 200 แพ้ เสิ่น เจ่อ(ร) สึ , โอ๊ว นหลี่ เออะ บ๊าว ถึ 700 เส่อ(ร) ฟ้าย ฝึ ดึ เวน อิ ถึ ฮิ ถึ แอน อ๊าย สึ เบ่อ(ร) กึ เอิ่น ดึ ซัง ขึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) โอ๊ว นหลี่ ตรี เด สึ แอ ถึ ซี . ˈʌv taɪtˈænɪk ˈes mˈɔːr ðˈæn pˈæsəndʒɜːʴz ˈəʊnliː əbˈaʊt sɜːʴvˈaɪvd wˈen ˈɪt hˈɪt ˈæn ˈaɪsbɜːʴg ənd sˈʌŋk ˈæftɜːʴ ˈəʊnliː θrˈiː dˈeɪz ˈæt sˈiː คำแปล/ความหมาย :
จำนวนผู้โดยสารกว่า 2,200 คนของ _Titanic_ มีเพียง 700 คนเท่านั้นที่รอดชีวิตเมื่อโดนภูเขาน้ำแข็งและจมลงหลังจากทะเลเพียงสามวันเท่านั้น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
There has been a lot of interest in underwater wines since 2010 , when 168 bottles of 170 - year - old champagne were found in a ship that had sunk off the coast of Finland . แดร แฮ สึ บิน เออะ ลา ถึ อะ ฝึ อิ้น เถรอะ สึ ถึ อิน อั้น เด่อ(ร) วอ เถ่อ(ร) วาย น สึ ซิน สึ 2010 , เวน 168 บ๊า เถิ่ล สึ อะ ฝึ 170 - เยีย ร - โอว ล ดึ แฉ่ม เพ้น เวอ(ร) ฟาว น ดึ อิน เออะ ชิ ผึ แด ถึ แฮ ดึ ซัง ขึ ออ ฝึ เดอะ โคว สึ ถึ อะ ฝึ ฟิ้น แลน ดึ . ðˈer hˈæz bˈɪn ə lˈɑːt ˈʌv ˈɪntrəst ɪn ˈʌndɜːʴwˌɔːtɜːʴ wˈaɪnz sˈɪns wˈen bˈɑːtəlz ˈʌv jˈɪr ˈəʊld ʃæmpˈeɪn wˈɜːʴ fˈaʊnd ɪn ə ʃˈɪp ðˈæt hˈæd sˈʌŋk ˈɔːf ðə kˈəʊst ˈʌv fˈɪnlˌænd คำแปล/ความหมาย :
ไวน์ใต้น้ำได้รับความสนใจอย่างมากตั้งแต่ปี 2010 เมื่อพบแชมเปญอายุ 170 ปีจำนวน 168 ขวดในเรือที่จมนอกชายฝั่งฟินแลนด์ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE