ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Titles " - คำอ่านไทย: ท้าย เถิ่ล สึ - IPA: tˈaɪtəlz
Titles (Noun) ความหมายคือ คำบรรยายข้างใต้ของภาพยนตร์
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Titles'
Before the 2011 Women's World Cup — which ended with a win against the US in the final — Iwabuchi had already won three league titles with the Tokyo club . บิ โฟ้ร เดอะ 2011 วิ เหมิ่น สึ เวอ(ร) ล ดึ คะ ผึ — วิ ฉึ เอ๊น เดอะ ดึ วิ ดึ เออะ วิน เออะ เก๊น สึ ถึ เดอะ อะ สึ อิน เดอะ ฟ้าย เหนิ่ล — Iwabuchi แฮ ดึ ออล เร้ะ ดี่ วัน ตรี ลี กึ ท้าย เถิ่ล สึ วิ ดึ เดอะ โท้ว ขี่ โอว คละ บึ . bɪfˈɔːr ðə wˈɪmənz wˈɜːʴld kˈʌp wˈɪtʃ ˈendəd wˈɪð ə wˈɪn əgˈenst ðə ˈʌs ɪn ðə fˈaɪnəl Iwabuchi hˈæd ɔːlrˈediː wˈʌn θrˈiː lˈiːg tˈaɪtəlz wˈɪð ðə tˈəʊkiːˌəʊ klˈʌb คำแปล/ความหมาย :
ก่อนการแข่งขันฟุตบอลโลกหญิงปี 2011 ซึ่งจบลงด้วยชัยชนะต่อสหรัฐฯ ในรอบชิงชนะเลิศ อิวาบุจิคว้าแชมป์ลีกสามรายการกับสโมสรจากโตเกียวแล้ว ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
Beginning his career in 1995 at the age of 16 , he has since won boxing titles in eight divisions , more than any other boxer in history . บิ กิ้ หนิ่ง ฮิ สึ เข่อ(ร) เรี้ย ร อิน 1995 แอ ถึ เดอะ เอ จึ อะ ฝึ 16 , ฮี แฮ สึ ซิน สึ วัน บ๊า ขึ สิ่ง ท้าย เถิ่ล สึ อิน เอ ถึ ดิ ฟิ เฉิ่น สึ , โม ร แดน เอ๊ะ หนี่ อ๊ะ เด่อ(ร) บ๊า ขึ เส่อ(ร) อิน ฮิ สึ เต่อ(ร) หรี่ . bɪgˈɪnɪŋ hˈɪz kɜːʴˈɪr ɪn ˈæt ðə ˈeɪdʒ ˈʌv hˈiː hˈæz sˈɪns wˈʌn bˈɑːksɪŋ tˈaɪtəlz ɪn ˈeɪt dɪvˈɪʒənz mˈɔːr ðˈæn ˈeniː ˈʌðɜːʴ bˈɑːksɜːʴ ɪn hˈɪstɜːʴiː คำแปล/ความหมาย :
เริ่มต้นอาชีพของเขาในปี 1995 เมื่ออายุได้ 16 ปี นับแต่นั้นมาเขาได้รับตำแหน่งมวยในแปดดิวิชั่น มากกว่านักมวยคนอื่นๆ ในประวัติศาสตร์ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Finally , people in other countries have used their job titles as surnames . ฟ้าย เหนอะ หลี่ , พี้ เผิ่ล อิน อ๊ะ เด่อ(ร) คั้น ถรี่ สึ แฮ ฝึ ยู สึ ดึ แดร จา บึ ท้าย เถิ่ล สึ แอ สึ เซ้อ(ร) เนม สึ . fˈaɪnəliː pˈiːpəl ɪn ˈʌðɜːʴ kˈʌntriːz hˈæv jˈuːzd ðˈer dʒˈɑːb tˈaɪtəlz ˈæz sˈɜːʴnˌeɪmz คำแปล/ความหมาย :
ในที่สุดผู้คนในประเทศอื่น ๆ ได้ใช้ตำแหน่งงานของพวกเขาเป็นนามสกุล ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Some popular titles include Aesop's Fables , Grimms' Fairy Tales , and Disney audiobooks . ซัม พ้า ผึ เหยอะ เหล่อ(ร) ท้าย เถิ่ล สึ อิน คลู้ ดึ อี้ ซา ผึ สึ เฟ้ เบิ่ล สึ , Grimms' แฟ้ หรี่ เทล สึ , เอิ่น ดึ ดิ้ สึ หนี่ อ๊า ดี่ โอว บุ ขึ สึ . sˈʌm pˈɑːpjəlɜːʴ tˈaɪtəlz ˌɪnklˈuːd ˈiːsˌɑːps fˈeɪbəlz fˈeriː tˈeɪlz ənd dˈɪzniː ˈɑːdiːˌəʊ bˈʊks คำแปล/ความหมาย :
บางเรื่องที่ได้รับความนิยม ได้แก่ นิทานอีสป นิทานเทพนิยายกริมส์ และหนังสือเสียงดิสนีย์ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Other names that were declined included titles — such as General , Major and Sheriff — as well as the names Souljah , Tovia - Justyss , Isis and Saint . อ๊ะ เด่อ(ร) เนม สึ แด ถึ เวอ(ร) ดิ คล้าย น ดึ อิน คลู้ เดอะ ดึ ท้าย เถิ่ล สึ — ซะ ฉึ แอ สึ เจ๊ะ เหน่อ(ร) เหริ่ล , เม้ เจ่อ(ร) เอิ่น ดึ แช้ เหรอะ ฝึ — แอ สึ เวล แอ สึ เดอะ เนม สึ ซู้ล จา , โท้ว ฝี่ เออะ - จู สึ ติ สึ เอะ สึ , อ๊าย เสอะ สึ เอิ่น ดึ เซน ถึ . ˈʌðɜːʴ nˈeɪmz ðˈæt wˈɜːʴ dɪklˈaɪnd ˌɪnklˈuːdəd tˈaɪtəlz sˈʌtʃ ˈæz dʒˈenɜːʴəl mˈeɪdʒɜːʴ ənd ʃˈerəf ˈæz wˈel ˈæz ðə nˈeɪmz sˈuːldʒˌɑː tˈəʊviːə dʒˈuː stˈɪs ˈes ˈaɪsəs ənd sˈeɪnt คำแปล/ความหมาย :
ชื่ออื่นๆ ที่ถูกปฏิเสธรวมถึงตำแหน่งต่างๆ เช่น General, Major และ Sheriff รวมถึงชื่อ Souljah, Tovia-Justyss, Isis และ Saint ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE