Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Unimportant " - คำอ่านไทย: เออะ หนิม โพ้ร เถิ่น ถึ  - IPA: ənɪmpˈɔːrtənt 

Unimportant (ADJ) ความหมายคือ ขี้ประติ๋ว, ไม่สำคัญ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Unimportant (ADJ) ความหมายคือ ขี้ปะติ๋ว, ไม่สำคัญ, ไม่ใหญ่โต (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Unimportant (ADJ) ความหมายคือ ขี้ผง, ไม่สำคัญ, ไม่ใหญ่โต (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Unimportant (ADJ) ความหมายคือ จิ๊บจ๊อย (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Unimportant (ADJ) ความหมายคือ ซึ่งไม่สำคัญ , ไวพจน์(Synonym*) : insignificant , (Antonym**) : crucial; significant; important (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Unimportant (ADJ) ความหมายคือ หางแถว (อ้างอิงจาก : Hope)

Unimportant (ADJ) ความหมายคือ หางแถว, ผู้ที่ไม่มีความสำคัญ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Unimportant (ADJ) ความหมายคือ เล็กน้อย, ที่ไม่มีความสำคัญ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Unimportant (Adjective) ความหมายคือ ซึ่งไม่สำคัญ

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Unimportant'
But even word experts don't know where the expression came from , or why it is used to describe unimportant or misleading information ! 

บะ ถึ อี้ ฝิน เวอ(ร) ดึ เอ๊ะ ขึ สึ เป่อ(ร) ถึ สึ โดว น ถึ โนว แวร เดอะ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น เคม ฟรัม , โอ ร วาย อิ ถึ อิ สึ ยู สึ ดึ ทู ดิ สึ คร้าย บึ เออะ หนิม โพ้ร เถิ่น ถึ โอ ร หมิ สึ ลี้ ดิ่ง อิน เฝ่อ(ร) เม้ เฉิ่น ! 

bˈʌt ˈiːvɪn wˈɜːʴd ˈekspɜːʴts dˈəʊnt nˈəʊ wˈer ðə ɪksprˈeʃən kˈeɪm frˈʌm  ˈɔːr wˈaɪ ˈɪt ˈɪz jˈuːzd tˈuː dɪskrˈaɪb ənɪmpˈɔːrtənt ˈɔːr mɪslˈiːdɪŋ ˌɪnfɜːʴmˈeɪʃən  

คำแปล/ความหมาย : แต่แม้ว่าผู้เชี่ยวชาญด้านวลีจะไม่ทราบว่านิพจน์ดังกล่าวมาจากที่ใด หรือเหตุใดมันจึงใช้เพื่ออธิบายข้อมูลที่ไม่สำคัญหรือทำให้เข้าใจผิด!

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
However , the brain forgets unimportant details . 

ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , เดอะ เบรน เฝ่อ(ร) เก๊ะ ถึ สึ เออะ หนิม โพ้ร เถิ่น ถึ ดิ เท้ล สึ . 

hˌaʊˈevɜːʴ  ðə brˈeɪn fɜːʴgˈets ənɪmpˈɔːrtənt dɪtˈeɪlz  

คำแปล/ความหมาย : อย่างไรก็ตาม สมองจะลืมรายละเอียดที่ไม่สำคัญ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
That means they did not pay attention to what Helsen called  unimportant  details . 

แด ถึ มีน สึ เด ดิ ดึ นา ถึ เพ เออะ เท้น เฉิ่น ทู วะ ถึ เอ ฉึ เอ๊ล เสิ่น  คอล ดึ  เออะ หนิม โพ้ร เถิ่น ถึ  ดิ เท้ล สึ . 

ðˈæt mˈiːnz ðˈeɪ dˈɪd nˈɑːt pˈeɪ ətˈenʃən tˈuː wˈʌt ˈeɪtʃ ˈelsən  kˈɔːld  ənɪmpˈɔːrtənt  dɪtˈeɪlz  

คำแปล/ความหมาย : นั่นหมายความว่าพวกเขาไม่ได้ให้ความสนใจในสิ่งที่ Helsen เรียกว่า รายละเอียดที่"ไม่สำคัญ"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
We call unimportant information that is used to distract people a  red herring .  

วี คอล เออะ หนิม โพ้ร เถิ่น ถึ อิน เฝ่อ(ร) เม้ เฉิ่น แด ถึ อิ สึ ยู สึ ดึ ทู ดิ สึ แทร้ ขึ ถึ พี้ เผิ่ล เออะ  เระ ดึ แฮ้ หริ่ง .  

wˈiː kˈɔːl ənɪmpˈɔːrtənt ˌɪnfɜːʴmˈeɪʃən ðˈæt ˈɪz jˈuːzd tˈuː dɪstrˈækt pˈiːpəl ə  rˈed hˈerɪŋ   

คำแปล/ความหมาย : เราเรียกข้อมูลที่ไม่สำคัญที่กวนใจคนว่า "เรื่องลวง"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
To " beat around the bush " is to talk about unimportant things instead of the most important thing . 

ทู " บี ถึ เอ่อ(ร) ร้าว น ดึ เดอะ บุ ฉึ " อิ สึ ทู ทอ ขึ เออะ บ๊าว ถึ เออะ หนิม โพ้ร เถิ่น ถึ ติง สึ อิน สึ เต๊ะ ดึ อะ ฝึ เดอะ โมว สึ ถึ อิม โพ้ร เถิ่น ถึ ติง . 

tˈuː  bˈiːt ɜːʴˈaʊnd ðə bˈʊʃ  ˈɪz tˈuː tˈɔːk əbˈaʊt ənɪmpˈɔːrtənt θˈɪŋz ˌɪnstˈed ˈʌv ðə mˈəʊst ˌɪmpˈɔːrtənt θˈɪŋ  

คำแปล/ความหมาย : การ "เอาชนะรอบ ๆ พุ่มไม้" คือการพูดคุยเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่สำคัญแทนสิ่งที่สำคัญที่สุด

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE