1. และถ้าความหวังนั้นหายไป คุณก็อาจจะอยู่ใน "a spot of bother" — มีปัญหานิดหน่อย!
1. And if that hope does disappear, you could be in "a spot of bother" — a bit of trouble!
2. glimmer คือแสงอ่อนๆ ที่สว่างแล้วมืดแล้วสว่างอีกครั้ง ดังนั้น "a glimmer of hope" หมายความว่ายังมีความหวังเหลืออยู่เล็กน้อย แต่อาจหายไปได้
2. A glimmer is a weak light that goes bright and then dark and then bright again — so "a glimmer of hope" means there is still a little bit of hope left, but it could disappear.
3. นี่เป็นสุภาษิตที่ให้ความหวัง แต่อาจไม่จริงเสมอไป
3. This is a hopeful proverb, but perhaps not always a true one.
4. โลมากำลังเล่นกับลูกฟุตบอลและสายรุ้งเป็นสัญลักษณ์แห่งความหวัง
4. The dolphin is playing with a soccer ball, and the rainbow is a symbol for hope.
5. ขณะนี้กลุ่มหนุ่มสาวชาวอัฟกานิสถานกำลังใช้ดนตรีเพื่อเผยแพร่ความหวังและสันติสุข
5. Now, a group of young Afghans are using music to spread a message of hope and peace.