|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" ท้าวสันดุสิตเทวราช " proper noun the presiding bodhisattva angel in the Dusit
level of heaven " ทำกับข้าว " verb to cook food " ทำกิน " verb, phrase to make a living " ทำความด้วยความเคารพ " verb, transitive to salute " ทำงานครึ่งวัน " verb to work half-time " ทำจากหิน " verb, intransitive, phrase, colloquial made of stone " ทำดีที่สุด " verb to do the best (job) " ทำทาง " verb, phrase to create an opening; blaze a trail " ทำปากจู๋ " verb [ทำปากจู๋] to purse one's lips " ทำมาค้าขาย " verb to trade; engage in trade; do business " ทำเวรทำกรรม " verb, phrase to sin; commit a sin " ทำให้เกิดผล " verb, transitive, intransitive, phrase to effect " ทำให้ได้รับพิษจากยา " verb, phrase drug " ทำให้เปิด " verb [ทำให้เปิด] to cause to open " ทำให้ย่น " verb [ทำให้ย่น] to wrinkle " ทำให้เหินห่าง " verb to alienate " ทำเนียบขาว " noun the White House " ทินกร " noun, poetic the sun " ทีนี้ " adverb now; just then; [marker indicating sequence of events] " ที่โกยผง " noun dustpan " ที่ต้องการ " adjective, phrase, formal desired; wanted " ที่ปรับคลื่นวิทยุ " noun tuner " ที่รัก " noun [ที่รัก] [term of endearment] darling; dear; sweetheart; love; honey " ที่สี่ " adjective, formal fourth; 4th, the ordinal of the number four " ทีน่า " [alternate spelling of ติ๊นา] " ทุกเมื่อเชื่อวัน " adverb every time; always; invariably; each and every day " ทุติย " noun, Pali son; friend; successor; companion; fellow noun, Pali second class; second person adjective, Pali for the second time; doubled " ทุย " noun a water buffalo with two-crooked horns used in Thai rice fields noun under-developed coconut noun, colloquial [derogatory] (silly) ass; fool " เทคนิคการวัดแสง " noun, phrase exposure technique " เทวดา " noun a male angel noun [ปลาเทวดา] angelfish |
|||||