|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" เทเลอร์ " proper noun, person Taylor [an English given name] " เทวราชา " noun Deva-Raja or God-King " เทวา " [alternate spelling of เทว] " เทศมนตรี " noun municipal official " เท่ห์ " noun body; health; constitution; physique; santé " เทอร์คอยส์ " [alternate spelling of เทอร์ควอยส์ ] " เท่าตัวจริง " adjective [is] a faithful copy; same dimension as original " เท่าไหร่เท่ากัน " adverb, phrase limitless; unlimitedly " เทารีน " noun taurine; 2-aminoethanesulfonic acid " เทียน " noun candle noun [เทียนดอก] impatiens " เที่ยวกลับ " noun, phrase return trip " แท๊กซี่ " [alternate spelling of แท็กซี่ ] " แท่นยืน " noun podium " แทะโลม " verb to flirt with; court " โทรทัศน์ " noun television; TV " โทษสถานเบา " noun, phrase light punishment " ไทยพรีเมียร์ลีก " proper noun [Thai transcription of] Thai Premier League " ธนาคารกรุงไทย " proper noun Krung Thai Bank " ธรณีพิบัติภัย " noun danger from earthquakes and mudslides " ธรรมาสน์ " noun pulpit; raised preaching platform " ธีรศักดิ์ " proper noun, person Teerasak [a Thai given name] (stability and power, authority) " นกกระทุง " noun [นกกระทุง] pelican " นกเอี้ยงหงอน " noun [นกเอี้ยงหงอน] white-vented myna " นพ. " proper noun, abbreviation [abbreviation for หน่วยพิทักษ์ชายแดน] BG " นเรศวร " proper noun King Naresuan " นอกลู่นอกทาง " adjective [is] off the track; [has] gone astray; [is] unconventional " นอนตื่นไม่ทัน " verb oversleep " น่ะ " particle [word added to the end of a sentence to soften it, emphasize, or make it polite, a milder version of นะ ] particle [a question (or sentence) marker which indicates the person or thing to be the very one you are talking about] " นักท่องเที่ยว " noun a tourist " นักร้อง " noun singer; vocalist |
|||||