|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" เมียมีชู้ " adjective, phrase, colloquial cuckolded (husband); a cuckolding wife " เมียงมอง " to peep; look at from the corner of the eye " เมื่อก่อน " adverb formerly; previously; before; earlier " เมื่อเช้านี้ " adverb (at the time of) this morning " เมื่อนั้น " adverb [end of a clause] then; at that time " เมื่อวาน " yesterday " เมืองกาญจน์ " proper noun [เมืองกาญจน์] [shortened form of กาญจนบุรี ] Kanchanaburi city or province " เมืองโบราณ " noun ancient city " แม่กบ " noun [แม่กบ] the fifth of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar, the "-b" and "-p" sounds at the end of a syllable, a dead ending [see notes] " แม่ชี " noun Catholic nun " แม่น้ำบางปะกง " proper noun [แม่น้ำบางปะกง] Bang Pakong River " แม่แบบ " noun master pattern " แม่เหล็ก " noun, adjective magnet; magnetic " แม็คฯ " proper noun, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword] Mac; an Apple® Macintosh™ computer " แม่แตง " proper noun, geographical [a subdistrict of เชียงใหม่ province] " แมลงเม่า " noun [แมลงเม่า] tussock moth " โมกข์ " noun freedom; independence; libert noun leader; principal " โมฬี " topknot " ไม่ค่อยได้ " phrase not really possible; difficult (to do); usually does not " ไม่จบไม่สิ้น " without end " ไม่ใช่ " verb is not; are not " ไม่ได้มา " verb [ไม่ได้มา] <subject> didn't come " ไม่ต้องดื่ม " verb [ไม่ต้องดื่ม] <subject> doesn't have to drink " ไม่น้อยไปกว่า " adverb, phrase no less than " ไม่เผ็ด " adjective [is] mild (tasting); [is] not spicy " ไม่มีแรง " verb feel exhausted (lack energy) " ไม่รู้หยุดหย่อน " adverb, phrase non-stop; without cessation; tirelessly " ไม่สู้จะดีนัก " adjective, phrase [is] not so good; not quite up to snuff; not very favorable " ไม่อาจรับได้ " adjective [is] unacceptable " ไม้ทำความสะอาดกล้องยาเส้น " noun pipe cleaner |
|||||