|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" เรือกลไฟ " noun steam ship; steamboat " เรือคายัค " noun kayak " เรือชูชีพ " noun lifeboat " เรือต่อ " noun [เรือต่อ] a constructed boat (as opposed to a dugout) " เรือใบสีฟ้า " noun, proper noun Thai name for the Manchester City F.C. (Manchester) " เรือยนต์ " noun motorboat " เรือหางยาว " noun long-tail boat " เรืองอำนาจ " verb to have extensive power and to prosper; be in power " เรื่องนักสืบ " noun detective fiction " เรื่องสมมติ " noun fiction; an imagined; feigned; invented; made-up story " เรือนไฟ " noun lighthouse " แรกบุตร " noun first son " แรงดันไฟฟ้า " noun voltage " แรนดอล์ฟ " proper noun [Thai transcription of foreign name] Randolf " โรคไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ใหม่ ๒๕๕๒ " noun the 2009 flu epidemic " โรคทางสมอง " noun diseases of the brain " โรคลมเหตุร้อน " noun heat stroke " โรคาพยาธิ " [alternate spelling of โรคาพยาติ] " โรงพยาบาลทหารผ่านศึก " noun The Veteran’s Hospital " โรงเรียนฝึกหัดครู " noun teacher training college " โรซี่ " proper noun, loanword, English Rosie [an English given name] " ไร้ " adjective [is] without; lacking; devoid of; in need of preposition [prefix corresponding to the English suffix] -less; without " ฤดูทำนา " noun farming or rice-growing season " ลงทัณฑ์ " verb to punish; assign a penalty " ลงหลักปักราก " verb, intransitive, figurative to settle down " ลมโชย " noun breeze " ลวงตา " adjective illusory; deceptive " ล้อรถจักรยาน " noun bicycle wheel " ลอบกัด " verb, phrase to back bite; to sneak up behind someone and attack " ล่ะ " particle, colloquial [informal, spoken pronunciation of ละ —a particle used at the end of a statement or question to add an imperative quality] |
|||||