ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Achieve a decisive victory " - คำอ่านไทย: เออะ ชี้ ฝึ เออะ ดิ ซ้าย สิ ฝึ ฟิ ขึ เถ่อ(ร) หรี่ - IPA: ətʃˈiːv ə dɪsˈaɪsɪv vˈɪktɜːʴiː
Achieve a decisive victory (V) ความหมายคือ ชนะขาดลอย (อ้างอิงจาก :
Hope)
Achieve a decisive victory (V) ความหมายคือ ชนะขาดลอย, ชนะอย่างเด็ดขาด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'achieve a decisive victory'
Arch of victory (N) ความหมายคือ ประตูชัย, ประตูที่มีลักษณะเป็นซุ้ม อาจสร้างเป็นการถาวรหรือชั่วคราว สำหรับผู้ชนะสงครามจะเดินลอดในพิธีเพื่อประกาศชัยชนะ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Archway of victory (N) ความหมายคือ โขลนทวาร (อ้างอิงจาก :
Hope)
Archway of victory (N) ความหมายคือ โขลนทวาร, ประตูป่าที่ทำตามตำราพราหมณ์เป็นประตูซุ้มประดับด้วยใบไม้และต้นไม้สำหรับให้กองทัพลอดเพื่อเป็นมงคล (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Conquer have an overwhelming victory (V) ความหมายคือ นอนมา, เชื่อว่าต้องชนะแน่นอน หรือสามารถผ่านการคัดเลือกได้อย่างสบาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Easy to gain a victory (V) ความหมายคือ กินดิบ, ชนะโดยง่ายดาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Flag of victory (N) ความหมายคือ กระบี่ธุช (อ้างอิงจาก :
Hope)
Flag of victory (N) ความหมายคือ กระบี่ธุช, ชื่อธงพื้นสีแดง เขียนรูปกระบี่ขาว ภายในธงแนบผ้าขาวลงยันต์พระกระบี่ คันธงทำด้วยไม้ชัยพฤกษ์ ยอดหอกคร่ำทอง กาบธงผูกหางนกยูงเป็นรูปแพนสอดลงในแผ่นพระกระบี่ ปลายคันธงมีรูปพระกระบี่ในท่ายืนยกขาหน้าและขาหลังข้างขวาขึ้น (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Gain a victory (V) ความหมายคือ ชนะ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Gain a victory (V) ความหมายคือ มีชัย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Gain a victory (V) ความหมายคือ เอาชัย (อ้างอิงจาก :
Hope)
Gain a victory (V) ความหมายคือ เอาชัย, มุ่งให้ได้ชัยชนะฝ่ายตรงข้าม, มุ่งความเจริญ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Have a landslide victory (V) ความหมายคือ นอนมา (อ้างอิงจาก :
Hope)
Have a landslide victory (V) ความหมายคือ นอนมา, เชื่อว่าต้องชนะแน่นอน หรือสามารถผ่านการคัดเลือกได้อย่างสบาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Landslide victory (V) ความหมายคือ ชนะขาดลอย, ชนะอย่างเด็ดขาด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Landslide victory (IDM) ความหมายคือ ชัยชนะสำคัญ (ในการเลือกตั้ง) (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Landslide victory (Idiomatical expression) ความหมายคือ ชัยชนะสำคัญ
The flag of victory (N) ความหมายคือ ธงชัย (อ้างอิงจาก :
Hope)
The flag of victory (N) ความหมายคือ ธงชัย, ธงซึ่งเป็นเครื่องหมายแห่งชัยชนะ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Victory (N) ความหมายคือ ความมีชัย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Victory (N) ความหมายคือ ชัย (อ้างอิงจาก :
Hope)
Victory (N) ความหมายคือ ชัย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Victory (N) ความหมายคือ ชัยชนะ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Victory (N) ความหมายคือ ชัยชนะ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Victory (N) ความหมายคือ ชัยชนะ ,
ไวพจน์(Synonym*) : success (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Victory (N) ความหมายคือ ชัยชนะ,ความมีชัย (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Victory (N) ความหมายคือ มีชัย, ความ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Victory (N) ความหมายคือ อัปราชัย (อ้างอิงจาก :
Hope)
Victory (N) ความหมายคือ อัปราชัย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Victory (Noun) ความหมายคือ ชัยชนะ
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Achieve a decisive victory'
If you're a " scratch " golfer , you'll have a zero handicap , which is what most golfers want to achieve . อิ ฝึ ยัว ร เออะ " สึ แคร ฉึ " ก๊าล เฝ่อ(ร) , ยูล แฮ ฝึ เออะ เซี้ย โหร่ว แฮ้น ดี่ แค ผึ , วิ ฉึ อิ สึ วะ ถึ โมว สึ ถึ ก๊าล เฝ่อ(ร) สึ วาน ถึ ทู เออะ ชี้ ฝึ . ˈɪf jˈʊr ə skrˈætʃ gˈɑːlfɜːʴ jˈuːl hˈæv ə zˈɪrəʊ hˈændiːkˌæp wˈɪtʃ ˈɪz wˈʌt mˈəʊst gˈɑːlfɜːʴz wˈɑːnt tˈuː ətʃˈiːv คำแปล/ความหมาย :
หากคุณเป็นนักกอล์ฟที่ "เสียเปรียบ" คุณจะมีแต้มต่อเป็นศูนย์ ซึ่งเป็นสิ่งที่นักกอล์ฟส่วนใหญ่ต้องการบรรลุ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
In other words , you won't achieve anything if you never try . อิน อ๊ะ เด่อ(ร) เวอ(ร) ดึ สึ , ยู โวว น ถึ เออะ ชี้ ฝึ เอ๊ะ หนี่ ติง อิ ฝึ ยู เน้ะ เฝ่อ(ร) ทราย . ɪn ˈʌðɜːʴ wˈɜːʴdz jˈuː wˈəʊnt ətʃˈiːv ˈeniːθˌɪŋ ˈɪf jˈuː nˈevɜːʴ trˈaɪ คำแปล/ความหมาย :
คุณจะไม่ประสบความสำเร็จหากคุณไม่เคยลอง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Some people are " hungry " for success and work hard to achieve their goals . ซัม พี้ เผิ่ล อาร " ฮั้ง กรี่ " โฟ ร เสอะ ขึ เซ้ะ สึ เอิ่น ดึ เวอ(ร) ขึ ฮาร ดึ ทู เออะ ชี้ ฝึ แดร โกว ล สึ . sˈʌm pˈiːpəl ˈɑːr hˈʌŋgriː fˈɔːr səksˈes ənd wˈɜːʴk hˈɑːrd tˈuː ətʃˈiːv ðˈer gˈəʊlz คำแปล/ความหมาย :
บางคน "กระหาย" หาความสำเร็จและทำงานหนักเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Similarly , if you are " fired up , " you really want to do or achieve something . ซิ เหมอะ เหล่อ(ร) หลี่ , อิ ฝึ ยู อาร " ฟ้าย เอ่อ(ร) ดึ อะ ผึ , " ยู ริ หลี่ วาน ถึ ทู ดู โอ ร เออะ ชี้ ฝึ ซั้ม ติ่ง . sˈɪməlɜːʴliː ˈɪf jˈuː ˈɑːr fˈaɪɜːʴd ˈʌp jˈuː rˈɪliː wˈɑːnt tˈuː dˈuː ˈɔːr ətʃˈiːv sˈʌmθɪŋ คำแปล/ความหมาย :
ในทำนองเดียวกันหากคุณ "fired up" (มีไฟ) คือคุณอยากจะทำหรือบรรลุบางอย่างจริง ๆ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Tell him your opinion or give him advice on how to achieve his dream . เทล ฮิม โย ร เออะ พิ้น เหยิ่น โอ ร กิ ฝึ ฮิม แอ่ ดึ ฟ้าย สึ อาน ฮาว ทู เออะ ชี้ ฝึ ฮิ สึ ดรีม . tˈel hˈɪm jˈɔːr əpˈɪnjən ˈɔːr gˈɪv hˈɪm ædvˈaɪs ˈɑːn hˈaʊ tˈuː ətʃˈiːv hˈɪz drˈiːm คำแปล/ความหมาย :
บอกความคิดเห็นของคุณหรือให้คำแนะนำเขาสำหรับวิธีบรรลุความฝันของเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" This is a victory for Somalia and the Somalis , " Mohamed said after taking the oath of office . " ดิ สึ อิ สึ เออะ ฟิ ขึ เถ่อ(ร) หรี่ โฟ ร เสอะ ม้า หลี่ เออะ เอิ่น ดึ เดอะ เสอะ ม้า หลี่ สึ , " โหม่ว ฮ้า เหมะ ดึ เซะ ดึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เท้ ขิ่ง เดอะ โอว ตึ อะ ฝึ อ๊อ ฝิ สึ . ðˈɪs ˈɪz ə vˈɪktɜːʴiː fˈɔːr səmˈɑːliːə ənd ðə səmˈɑːliːz məʊhˈɑːmed sˈed ˈæftɜːʴ tˈeɪkɪŋ ðə ˈəʊθ ˈʌv ˈɔːfɪs คำแปล/ความหมาย :
"นี่ถือว่าเป็นชัยชนะของชาวโซมาเลีย" Mohamed ได้กล่าวไว้หลังจากสาบานตน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE