ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
ฟังเสียง"Be in a good temper " - คำอ่านไทย: บี อิน เออะ กุ ดึ เท้ม เผ่อ(ร) - IPA: bˈiː ɪn ə gˈʊd tˈempɜːʴ Be in a good temper (V) ความหมายคือ อารมณ์ดี (อ้างอิงจาก :
Hope )
Be in a good temper (V) ความหมายคือ อารมณ์ดี, สภาพจิตใจดี (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'be in a good temper' Be in a bad temper (V) ความหมายคือ ลมเสีย, ใจคอหงุดหงิดไม่เป็นปกติ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Be in a bad temper (V) ความหมายคือ หัวเสีย (อ้างอิงจาก :
Hope )
Be in a bad temper (V) ความหมายคือ หัวเสีย (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Have a bad temper (V) ความหมายคือ อารมณ์เสีย (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Lose temper (V) ความหมายคือ พื้นเสีย (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Lose temper (V) ความหมายคือ หน้ามืดตามัว, ขาดสติเพราะความโกรธเป็นต้น (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Lose temper (V) ความหมายคือ อารมณ์บูด (อ้างอิงจาก :
Hope )
Lose temper (V) ความหมายคือ อารมณ์บูด (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Lose temper (V) ความหมายคือ อารมณ์ไม่ดี (อ้างอิงจาก :
Hope )
Lose temper (V) ความหมายคือ อารมณ์ไม่ดี (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Temper (N) ความหมายคือ ความสงบ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Temper (VT) ความหมายคือ ทำให้บรรเทาหรือน้อยลง ,
ไวพจน์(Synonym*) : mitigate; pacify; moderate; mollify , (Antonym**) : attack (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Temper (VT) ความหมายคือ ทำให้เข้มแข็งขึ้น ,
ไวพจน์(Synonym*) : anneal; stiffen; solidify , (Antonym**) : dissolve; soften (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Temper (VT) ความหมายคือ ทําให้เหมาะ,ทําให้สงบ,เจือปน,ทําให้อ่อนนิ่ม (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Temper (N) ความหมายคือ สารเจือปน,อารมณ์,นิสัย,การประนีประนอม,ทางสายกลาง (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Temper (N) ความหมายคือ อารมณ์ (อ้างอิงจาก :
Hope )
Temper (N) ความหมายคือ อารมณ์ ,
ไวพจน์(Synonym*) : disposition; temperament (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Temper (N) ความหมายคือ อารมณ์, สภาพของจิตใจ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Temper (N) ความหมายคือ อารมณ์โกรธ ,
ไวพจน์(Synonym*) : anger; rage; furor; impatience; sensitivity , (Antonym**) : calmness; patience (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Temper (Noun) ความหมายคือ อารมณ์
Temper (Noun) ความหมายคือ อารมณ์โกรธ
Temper (Noun) ความหมายคือ ความสงบ
Temper (Verb) ความหมายคือ ทำให้บรรเทาหรือน้อยลง
Temper (Verb) ความหมายคือ ทำให้เข้มแข็งขึ้น
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Be in a good temper' He lost his * temper * when he realized that I * tampered * with the radio station . ฮี ลอ สึ ถึ ฮิ สึ * เท้ม เผ่อ(ร) * เวน ฮี รี้ เออะ ลาย สึ ดึ แด ถึ อาย * แท้ม เผ่อ(ร) ดึ * วิ ดึ เดอะ เร้ ดี่ โอว สึ เต๊ เฉิ่น . hˈiː lˈɔːst hˈɪz tˈempɜːʴ wˈen hˈiː rˈiːəlˌaɪzd ðˈæt ˈaɪ tˈæmpɜːʴd wˈɪð ðə rˈeɪdiːˌəʊ stˈeɪʃən คำแปล/ความหมาย :
เขารู้สึกเสีย*อารมณ์*เมื่อรู้ว่าฉัน*ดัดแปลง*เกี่ยวกับสถานีวิทยุ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
If you want to find a bargain , you have to know what a good price is ! อิ ฝึ ยู วาน ถึ ทู ฟาย น ดึ เออะ บ๊าร เกิ่น , ยู แฮ ฝึ ทู โนว วะ ถึ เออะ กุ ดึ พราย สึ อิ สึ ! ˈɪf jˈuː wˈɑːnt tˈuː fˈaɪnd ə bˈɑːrgən jˈuː hˈæv tˈuː nˈəʊ wˈʌt ə gˈʊd prˈaɪs ˈɪz คำแปล/ความหมาย :
ถ้าจะหาของถูกก็ต้องรู้ว่าของดีราคาเท่าไหร่! ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
After it starts to smoke , it doesn't taste as good and it's less healthy . แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) อิ ถึ สึ ตาร ถึ สึ ทู สึ โมว ขึ , อิ ถึ ด๊ะ เสิ่น ถึ เท สึ ถึ แอ สึ กุ ดึ เอิ่น ดึ อิ ถึ สึ เละ สึ เฮ้ล ตี่ . ˈæftɜːʴ ˈɪt stˈɑːrts tˈuː smˈəʊk ˈɪt dˈʌzənt tˈeɪst ˈæz gˈʊd ənd ˈɪts lˈes hˈelθiː คำแปล/ความหมาย :
พอเริ่มมีควัน รสชาติจะไม่อร่อยและดีต่อสุขภาพน้อยลง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" It was tasty ; very good , " Paul Monahan told Reuters after eating the burger . " อิ ถึ วา สึ เท้ สึ ตี่ ; แฟ้ หรี่ กุ ดึ , " พอล ม้า เหนอะ แห่น โทว ล ดึ ร้อย เถ่อ(ร) สึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) อี้ ถิ่ง เดอะ เบ๊อ(ร) เก่อ(ร) . ˈɪt wˈɑːz tˈeɪstiː vˈeriː gˈʊd pˈɔːl mˈɑːnəhæn tˈəʊld rˈɔɪtɜːʴz ˈæftɜːʴ ˈiːtɪŋ ðə bˈɜːʴgɜːʴ คำแปล/ความหมาย :
“ มันอร่อยมาก ดีมาก” พอล โมนาฮัน บอกกับสำนักข่าวรอยเตอร์หลังจากกินเบอร์เกอร์ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
And after arriving , Nick's mother makes it clear that she doesn't think Rachel is good enough for her son . เอิ่น ดึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เอ่อ(ร) ร้าย ฝิ่ง , นิ ขึ สึ มะ เด่อ(ร) เม ขึ สึ อิ ถึ เคลีย ร แด ถึ ชี ด๊ะ เสิ่น ถึ ติง ขึ เร้ เฉิ่ล อิ สึ กุ ดึ อิ นะ ฝึ โฟ ร เฮอ(ร) ซัน . ənd ˈæftɜːʴ ɜːʴˈaɪvɪŋ nˈɪks mˈʌðɜːʴ mˈeɪks ˈɪt klˈɪr ðˈæt ʃˈiː dˈʌzənt θˈɪŋk rˈeɪtʃəl ˈɪz gˈʊd ɪnˈʌf fˈɔːr hˈɜːʴ sˈʌn คำแปล/ความหมาย :
และหลังจากที่เดินทางมาถึง แม่ของนิคทำให้มันชัดเจนว่าเธอไม่ได้คิดว่าราเชลเป็นคนที่ดีพอสำหรับลูกชายของเธอ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Gates told _ The New York Times _ the dictionary will be a way of telling the story of the African American people . เก ถึ สึ โทว ล ดึ _ เดอะ นู โย ร ขึ ทาย ม สึ _ เดอะ ดิ้ ขึ เฉอะ แน หรี่ วิล บี เออะ เว อะ ฝึ เท้ะ หลิ่ง เดอะ สึ โต๊ หรี่ อะ ฝึ เดอะ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น พี้ เผิ่ล . gˈeɪts tˈəʊld ðə nˈuː jˈɔːrk tˈaɪmz ðə dˈɪkʃənˌeriː wˈɪl bˈiː ə wˈeɪ ˈʌv tˈelɪŋ ðə stˈɔːriː ˈʌv ðə ˈæfrəkən əmˈerəkən pˈiːpəl คำแปล/ความหมาย :
เกตส์ บอก _เดอะนิวยอร์กไทม์ส_ ว่าพจนานุกรมจะเป็นวิธีการบอกเล่าเรื่องราวของชาวแอฟริกันอเมริกัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE