Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Be worth " - คำอ่านไทย: บี เวอ(ร) ตึ  - IPA: bˈiː wˈɜːʴθ 

Be worth (V) ความหมายคือ คุ้ม (อ้างอิงจาก : Hope)

Be worth (V) ความหมายคือ คุ้ม, พอสมควร (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Be worth (V) ความหมายคือ คุ้มค่า, พอสมควร (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'be worth'

Worth (N) ความหมายคือ ความมั่งคั่ง , ไวพจน์(Synonym*) : wealth (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (N) ความหมายคือ คุณค่า (อ้างอิงจาก : Hope)
Worth (N) ความหมายคือ คุณค่า, ความดีที่มีอยู่ประจำในสิ่งนั้นๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (N) ความหมายคือ คุณค่าทางจิตใจ , ไวพจน์(Synonym*) : excellence; goodness; merit (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (N) ความหมายคือ คุณภาพ, ลักษณะความดี, ลักษณะประจำบุคคลหรือสิ่งของ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (N) ความหมายคือ ค่า, คุณประโยชน์ของสิ่งใดสิ่งหนึ่งซึ่งอาจคำนวณหรือประเมินเป็นราคาได้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (N) ความหมายคือ ค่า, คุณประโยชน์ในตัวของสิ่งใดสิ่งหนึ่งซึ่งคิดเป็นเงินไม่ได้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (ADJ) ความหมายคือ ซึ่งมีค่า (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (N) ความหมายคือ มูลค่า (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (N) ความหมายคือ มูลค่า,ราคา,คุณค่า,ประโยชน์,ทรัพย์สิน,ความสําคัญ (อ้างอิงจาก : Nontri)
Worth (N) ความหมายคือ ราคา, มูลค่าของสิ่งของที่คิดเป็นเงินตรา (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Worth (ADJ) ความหมายคือ สมควร,คุ้มค่า,มีคุณค่า,มีราคา (อ้างอิงจาก : Nontri)
Worth (Noun) ความหมายคือ มูลค่า
Worth (Noun) ความหมายคือ คุณค่าทางจิตใจ
Worth (Noun) ความหมายคือ ความมั่งคั่ง
Worth (Adjective) ความหมายคือ ซึ่งมีค่า

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Be worth'
After taxes , it was worth about $ 140 , 000 . 

แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) แท้ ขึ เสอะ สึ , อิ ถึ วา สึ เวอ(ร) ตึ เออะ บ๊าว ถึ $ 140 , 000 . 

ˈæftɜːʴ tˈæksəz  ˈɪt wˈɑːz wˈɜːʴθ əbˈaʊt      

คำแปล/ความหมาย : หลังหักภาษี มันมีมูลค่าประมาณ 140,000 ดอลล่าร์

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
His estimated net worth lost another $ 6 million after he increased his donations to charity . 

ฮิ สึ เอ๊ะ สึ เตอะ เม เถอะ ดึ เนะ ถึ เวอ(ร) ตึ ลอ สึ ถึ เออะ นะ เด่อ(ร) $ 6 มิ้ล เหยิ่น แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ฮี อิน ครี้ สึ ถึ ฮิ สึ โด่ว เน้ เฉิ่น สึ ทู แช้ หริ ถี่ . 

hˈɪz ˈestəmˌeɪtəd nˈet wˈɜːʴθ lˈɔːst ənˈʌðɜːʴ   mˈɪljən ˈæftɜːʴ hˈiː ˌɪnkrˈiːst hˈɪz dəʊnˈeɪʃənz tˈuː tʃˈerɪtiː  

คำแปล/ความหมาย : มูลค่าสุทธิโดยประมาณของเขาสูญเสียอีก 6 ล้านดอลลาร์หลังจากที่เขาเพิ่มการบริจาคเพื่อการกุศล

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Don't worry about the mistakes you make , after all , the reward for all that hard work is well worth it ! 

โดว น ถึ เว้อ(ร) หรี่ เออะ บ๊าว ถึ เดอะ หมิ สึ เต๊ ขึ สึ ยู เม ขึ , แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ออล , เดอะ หริ โว้ ร ดึ โฟ ร ออล แด ถึ ฮาร ดึ เวอ(ร) ขึ อิ สึ เวล เวอ(ร) ตึ อิ ถึ ! 

dˈəʊnt wˈɜːʴiː əbˈaʊt ðə mɪstˈeɪks jˈuː mˈeɪk  ˈæftɜːʴ ˈɔːl  ðə rɪwˈɔːrd fˈɔːr ˈɔːl ðˈæt hˈɑːrd wˈɜːʴk ˈɪz wˈel wˈɜːʴθ ˈɪt  

คำแปล/ความหมาย : ไม่ต้องกังวลกับข้อผิดพลาดที่คุณทำ สุดท้ายแล้ว รางวัลสำหรับการทุ่มเทอย่างหนักจะเป็นสิ่งที่คุ้มค่า

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
He said the thrill of the ride was worth losing the weight and he will be riding it again . 

ฮี เซะ ดึ เดอะ ตริล อะ ฝึ เดอะ ราย ดึ วา สึ เวอ(ร) ตึ ลู้ สิ่ง เดอะ เว ถึ เอิ่น ดึ ฮี วิล บี ร้าย ดิ่ง อิ ถึ เออะ เก๊น . 

hˈiː sˈed ðə θrˈɪl ˈʌv ðə rˈaɪd wˈɑːz wˈɜːʴθ lˈuːzɪŋ ðə wˈeɪt ənd hˈiː wˈɪl bˈiː rˈaɪdɪŋ ˈɪt əgˈen  

คำแปล/ความหมาย : เขากล่าวว่า ความตื่นเต้นของการนั่งเครื่องเล่นนั้นคุ้มค่ากับการลดน้ำหนักและเขาจะเล่นมันอีก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If something happened a long time ago and is no longer important or worth thinking about , you can say that it's " water under the bridge . " 

อิ ฝึ ซั้ม ติ่ง แฮ้ เผิ่น ดึ เออะ ลอง ทาย ม เออะ โก๊ว เอิ่น ดึ อิ สึ โนว ล้อง เก่อ(ร) อิม โพ้ร เถิ่น ถึ โอ ร เวอ(ร) ตึ ติ้ง ขิ่ง เออะ บ๊าว ถึ , ยู แคน เซ แด ถึ อิ ถึ สึ " ว้อ เถ่อ(ร) อั้น เด่อ(ร) เดอะ บริ จึ . " 

ˈɪf sˈʌmθɪŋ hˈæpənd ə lˈɔːŋ tˈaɪm əgˈəʊ ənd ˈɪz nˈəʊ lˈɔːŋgɜːʴ ˌɪmpˈɔːrtənt ˈɔːr wˈɜːʴθ θˈɪŋkɪŋ əbˈaʊt  jˈuː kˈæn sˈeɪ ðˈæt ˈɪts  wˈɔːtɜːʴ ˈʌndɜːʴ ðə brˈɪdʒ   

คำแปล/ความหมาย : ถ้าบางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้วและไม่สำคัญหรือคุ้มค่าที่จะคิดถึงมันอีกต่อไป คุณสามารถพูดได้ว่าเป็น "water under the bridge” (มันจบไปแล้ว / มันผ่านไปแล้ว)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Gates told _ The New York Times _ the dictionary will be a way of telling the story of the African American people . 

เก ถึ สึ โทว ล ดึ _ เดอะ นู โย ร ขึ ทาย ม สึ _ เดอะ ดิ้ ขึ เฉอะ แน หรี่ วิล บี เออะ เว อะ ฝึ เท้ะ หลิ่ง เดอะ สึ โต๊ หรี่ อะ ฝึ เดอะ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น พี้ เผิ่ล . 

gˈeɪts tˈəʊld  ðə nˈuː jˈɔːrk tˈaɪmz  ðə dˈɪkʃənˌeriː wˈɪl bˈiː ə wˈeɪ ˈʌv tˈelɪŋ ðə stˈɔːriː ˈʌv ðə ˈæfrəkən əmˈerəkən pˈiːpəl  

คำแปล/ความหมาย : เกตส์ บอก _เดอะนิวยอร์กไทม์ส_ ว่าพจนานุกรมจะเป็นวิธีการบอกเล่าเรื่องราวของชาวแอฟริกันอเมริกัน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE