ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Bombshell " - คำอ่านไทย: บ๊าม เช็ล - IPA: bˈɑːmʃˌel
Bombshell (Noun) ความหมายคือ ลูกระเบิด
Bombshell (Noun) ความหมายคือ ข่าวไม่ค่อยดีที่ได้รับรู้อย่างปัจจุบันทันด่วน
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'bombshell'
Drop a bombshell (Idiomatical expression) ความหมายคือ ประกาศข่าวที่น่าตื่นตะลึง
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Bombshell'
If someone learns some very surprising news or information , they can say the news is a " bombshell " , or that someone has " dropped a bombshell " on them . อิ ฝึ ซั้ม วั่น เลอ(ร) น สึ ซัม แฟ้ หรี่ เส่อ(ร) พร้าย สิ่ง นู สึ โอ ร อิน เฝ่อ(ร) เม้ เฉิ่น , เด แคน เซ เดอะ นู สึ อิ สึ เออะ " บ๊าม เช็ล " , โอ ร แด ถึ ซั้ม วั่น แฮ สึ " ดรา ผึ ถึ เออะ บ๊าม เช็ล " อาน เดม . ˈɪf sˈʌmwˌʌn lˈɜːʴnz sˈʌm vˈeriː sɜːʴprˈaɪzɪŋ nˈuːz ˈɔːr ˌɪnfɜːʴmˈeɪʃən ðˈeɪ kˈæn sˈeɪ ðə nˈuːz ˈɪz ə bˈɑːmʃˌel ˈɔːr ðˈæt sˈʌmwˌʌn hˈæz drˈɑːpt ə bˈɑːmʃˌel ˈɑːn ðˈem คำแปล/ความหมาย :
ถ้ามีคนรับรู้ข่าวหรือข้อมูลที่น่าประหลาดใจ พวกเขาสามารถพูดได้ว่าข่าวนั้นเป็น "bombshell” (น่าตะลึง) หรือมีคน "dropped a bombshell” (ทำให้ตะลึง) ใส่พวกเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
So a wife might say to her husband , " My doctor dropped a bombshell on me today — she said I'm pregnant ! " โซว เออะ วาย ฝึ มาย ถึ เซ ทู เฮอ(ร) ฮะ สึ เบิ่น ดึ , " มาย ด๊า ขึ เถ่อ(ร) ดรา ผึ ถึ เออะ บ๊าม เช็ล อาน มี เถอะ เด๊ — ชี เซะ ดึ อาย ม เพร้ กึ เหนิ่น ถึ ! " sˈəʊ ə wˈaɪf mˈaɪt sˈeɪ tˈuː hˈɜːʴ hˈʌzbənd mˈaɪ dˈɑːktɜːʴ drˈɑːpt ə bˈɑːmʃˌel ˈɑːn mˈiː tədˈeɪ ʃˈiː sˈed ˈaɪm prˈegnənt คำแปล/ความหมาย :
ดังนั้นภรรยาอาจพูดกับสามีของเธอว่า "วันนี้หมอของฉันทำให้ฉันตะลึง เธอบอกว่าฉันท้อง!" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE