Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Brass lantern " - คำอ่านไทย: แบร สึ แล้น เถ่อ(ร) น  - IPA: brˈæs lˈæntɜːʴn 

Brass lantern (N) ความหมายคือ อัจกลับ (อ้างอิงจาก : Hope)

Brass lantern (N) ความหมายคือ อัจกลับ, โคมอย่างหนึ่งทำด้วยทองเหลือง บางทีมีระย้าห้อย ใช้ในสมัยโบราณ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'brass lantern'

Barn lantern (N) ความหมายคือ ตะเกียงรั้ว (อ้างอิงจาก : Hope)
Barn lantern (N) ความหมายคือ ตะเกียงรั้ว, ตะเกียงหิ้วที่มีลวดพันรอบครอบแก้วซึ่งครอบดวงไฟ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Chinese lantern (N) ความหมายคือ โคมจีน (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Chinese lantern (Noun) ความหมายคือ โคมจีน

Japanese lantern ความหมายคือ โคมไฟจีน (อ้างอิงจาก : Hope)

Lantern (N) ความหมายคือ ตะเกียง, เครื่องใช้สำหรับตามไฟ มีรูปต่างๆ บางชนิดมีหลอดบังลม (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Lantern (N) ความหมายคือ ประทีป, ไฟที่มีเปลวสว่าง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Lantern (N) ความหมายคือ เรือนไฟ, กระจุกตะเกียง หรือโคม (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Lantern (N) ความหมายคือ เรือนไฟ, ครัวสำหรับหุงต้มอาหาร (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Lantern (N) ความหมายคือ โคม, ตะเกียงหรือเครื่องตามไฟซึ่งมีที่บังลม โดยมากรูปกลมป้อม ใช้หิ้วหรือแขวน (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Lantern (N) ความหมายคือ โคมไฟ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Lantern (N) ความหมายคือ โคมไฟ , ไวพจน์(Synonym*) : torch; lamp (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Lantern (N) ความหมายคือ โคมไฟ,โป๊ะไฟ (อ้างอิงจาก : Nontri)
Lantern (N) ความหมายคือ โทษาดิลก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Lantern (Noun) ความหมายคือ โคมไฟ

Magic lantern (N) ความหมายคือ เครื่องฉายสไลด์ , ไวพจน์(Synonym*) : slide projector; tachistoscope; optical projector (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Magic lantern (Noun) ความหมายคือ เครื่องฉายสไลด์

Size of fire in a lamp or lantern (N) ความหมายคือ เรือนไฟ (อ้างอิงจาก : Hope)
Size of fire in a lamp or lantern (N) ความหมายคือ เรือนไฟ, ขนาดของไฟในตะเกียงหรือโคม (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Storm lantern (N) ความหมายคือ ตะเกียงรั้ว, ตะเกียงหิ้วที่มีลวดพันรอบครอบแก้วซึ่งครอบดวงไฟ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Storm lantern (N) ความหมายคือ ตะเกียงเจ้าพายุ (อ้างอิงจาก : Hope)
Storm lantern (N) ความหมายคือ ตะเกียงเจ้าพายุ, ตะเกียงใช้น้ำมัน จุดไส้ในครอบแก้ว (อ้างอิงจาก : Lexitron)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Brass lantern'
Can we also light a lantern , Grandpa ? 

แคน วี อ๊อล โส่ว ลาย ถึ เออะ แล้น เถ่อ(ร) น , แกร๊น ดึ พา ? 

kˈæn wˈiː ˈɔːlsəʊ lˈaɪt ə lˈæntɜːʴn  grˈændpˌɑː  

คำแปล/ความหมาย : เราจะจุดโคมไฟด้วยได้ไหมคุณปู่

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Each lantern is like a wish for good luck and happiness in the new year . 

อี ฉึ แล้น เถ่อ(ร) น อิ สึ ลาย ขึ เออะ วิ ฉึ โฟ ร กุ ดึ ละ ขึ เอิ่น ดึ แฮ้ ผี่ เหนอะ สึ อิน เดอะ นู เยีย ร . 

ˈiːtʃ lˈæntɜːʴn ˈɪz lˈaɪk ə wˈɪʃ fˈɔːr gˈʊd lˈʌk ənd hˈæpiːnəs ɪn ðə nˈuː jˈɪr  

คำแปล/ความหมาย : โคมไฟแต่ละดวงเปรียบเสมือนคำอธิษฐานขอให้โชคดีและมีความสุขในปีใหม่

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
In the evening , Emily and Grandpa Gus find themselves at the heart of the Lantern Festival . 

อิน เดอะ อี้ ฝึ หนิ่ง , เอ๊ะ หมิ หลี่ เอิ่น ดึ แกร๊น ดึ พา กะ สึ ฟาย น ดึ เด่ม เซ้ล ฝึ สึ แอ ถึ เดอะ ฮาร ถึ อะ ฝึ เดอะ แล้น เถ่อ(ร) น เฟ้ะ สึ เตอะ เฝิ่ล . 

ɪn ðə ˈiːvnɪŋ  ˈemɪliː ənd grˈændpˌɑː gˈʌs fˈaɪnd ðemsˈelvz ˈæt ðə hˈɑːrt ˈʌv ðə lˈæntɜːʴn fˈestəvəl  

คำแปล/ความหมาย : ในตอนเย็น เอมิลีกับคุณปู่กัสพบว่าตัวเองเป็นศูนย์กลางของเทศกาลโคมไฟ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
These included a dance in Zambia and a South Korean lantern festival . 

ดี สึ อิน คลู้ เดอะ ดึ เออะ แดน สึ อิน แซ้ม บี่ เออะ เอิ่น ดึ เออะ ซาว ตึ โค รี้ เอิ่น แล้น เถ่อ(ร) น เฟ้ะ สึ เตอะ เฝิ่ล . 

ðˈiːz ˌɪnklˈuːdəd ə dˈæns ɪn zˈæmbiːə ənd ə sˈaʊθ kˌɔːrˈiːən lˈæntɜːʴn fˈestəvəl  

คำแปล/ความหมาย : รวมถึงการเต้นรำในแซมเบีย และเทศกาลโคมไฟของเกาหลีใต้

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
This is the Lantern Festival  it marks the end of the Chinese New Year celebrations . 

ดิ สึ อิ สึ เดอะ แล้น เถ่อ(ร) น เฟ้ะ สึ เตอะ เฝิ่ล  อิ ถึ มาร ขึ สึ เดอะ เอน ดึ อะ ฝึ เดอะ ฉ่าย นี้ สึ นู เยีย ร เซะ เหลอะ เบร๊ เฉิ่น สึ . 

ðˈɪs ˈɪz ðə lˈæntɜːʴn fˈestəvəl  ˈɪt mˈɑːrks ðə ˈend ˈʌv ðə tʃaɪnˈiːz nˈuː jˈɪr sˌeləbrˈeɪʃənz  

คำแปล/ความหมาย : นี่คือเทศกาลโคมไฟ - ถือเป็นการสิ้นสุดการเฉลิมฉลองตรุษจีน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
You could also say : " Let's get down to brass tacks . " 

ยู คุ ดึ อ๊อล โส่ว เซ : " เละ ถึ สึ เกะ ถึ ดาว น ทู แบร สึ แท ขึ สึ . " 

jˈuː kˈʊd ˈɔːlsəʊ sˈeɪ   lˈets gˈet dˈaʊn tˈuː brˈæs tˈæks   

คำแปล/ความหมาย : คุณยังสามารถพูดได้ว่า: "Let's get down to brass tacks"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE