ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Burst " - คำอ่านไทย: เบอ(ร) สึ ถึ - IPA: bˈɜːʴst
Burst (V) ความหมายคือ กระโจมกระจาม, พรวดพราดอย่างลุกลน (เป็นคำที่ใช้ในทางที่ติ) (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Burst (N) ความหมายคือ การระเบิด ,
ไวพจน์(Synonym*) : explosion (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Burst (N) ความหมายคือ การระเบิด, การปะทุแตกออกไป, การทำให้ปะทุแตกออกไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Burst (N) ความหมายคือ การระเบิด,การส่องแสง,การปรากฏ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Burst (V) ความหมายคือ ปริ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Burst (V) ความหมายคือ ปะทุ, กิริยาที่แสดงถึงการปล่อยอารมณ์โกรธที่อัดอั้นออกมาอย่างเต็มที่ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Burst (V) ความหมายคือ มลาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Burst (VI) ความหมายคือ ระเบิด ,
ไวพจน์(Synonym*) : explode (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Burst (V) ความหมายคือ ระเบิด, ปะทุแตกออกไป, ทำให้ปะทุแตกออกไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Burst (VIVT) ความหมายคือ ระเบิด,ผลิ,ปริ,ลั่น,โผล่,ส่องแสง, ปรากฏ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Burst (Verb) ความหมายคือ ระเบิด
Burst (Noun) ความหมายคือ การระเบิด
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Burst'
A " second wind " is what runners call the sudden burst of energy that allows them to keep going after feeling like they were too exhausted to continue . เออะ " เซ้ะ เขิ่น ดึ วาย น ดึ " อิ สึ วะ ถึ ระ เหน่อ(ร) สึ คอล เดอะ ซะ เดิ่น เบอ(ร) สึ ถึ อะ ฝึ เอ๊ะ เหน่อ(ร) จี่ แด ถึ เออะ ล้าว สึ เดม ทู คี ผึ โก๊ว อิ่ง แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ฟี้ หลิ่ง ลาย ขึ เด เวอ(ร) ทู อิ กึ ซ้อ สึ ติ ดึ ทู เขิ่น ทิ้น หยู่ . ə sˈekənd wˈaɪnd ˈɪz wˈʌt rˈʌnɜːʴz kˈɔːl ðə sˈʌdən bˈɜːʴst ˈʌv ˈenɜːʴdʒiː ðˈæt əlˈaʊz ðˈem tˈuː kˈiːp gˈəʊɪŋ ˈæftɜːʴ fˈiːlɪŋ lˈaɪk ðˈeɪ wˈɜːʴ tˈuː ɪgzˈɔːstɪd tˈuː kəntˈɪnjuː คำแปล/ความหมาย :
"second wind" คือสิ่งที่นักวิ่งเรียกว่าพลังงานฉับพลัน ซึ่งช่วยให้พวกเขามุ่งหน้าต่อไปได้หลังจากรู้สึกว่าพวกเขาหมดแรงเกินกว่าจะไปต่อ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
If someone is too large for their clothing it could burst — or break — along its seams . อิ ฝึ ซั้ม วั่น อิ สึ ทู ลาร จึ โฟ ร แดร โคล้ว ดิ่ง อิ ถึ คุ ดึ เบอ(ร) สึ ถึ — โอ ร เบร ขึ — เออะ ล้อง อิ ถึ สึ ซีม สึ . ˈɪf sˈʌmwˌʌn ˈɪz tˈuː lˈɑːrdʒ fˈɔːr ðˈer klˈəʊðɪŋ ˈɪt kˈʊd bˈɜːʴst ˈɔːr brˈeɪk əlˈɔːŋ ˈɪts sˈiːmz คำแปล/ความหมาย :
ถ้ามีใครสักคนมีขนาดใหญ่เกินไปสำหรับเสื้อผ้าของพวกเขา มันอาจระเบิดหรือแตก ตามตะเข็บของมันได้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Another idiom that expresses the same idea is , " to burst someone's bubble . " เออะ นะ เด่อ(ร) อิ้ ดี่ เอิ่ม แด ถึ อิ ขึ สึ เพร้ เสอะ สึ เดอะ เซม อ่าย ดี้ เออะ อิ สึ , " ทู เบอ(ร) สึ ถึ ซั้ม วั่น สึ บ๊ะ เบิ่ล . " ənˈʌðɜːʴ ˈɪdiːəm ðˈæt ɪksprˈesəz ðə sˈeɪm aɪdˈiːə ˈɪz tˈuː bˈɜːʴst sˈʌmwˌʌnz bˈʌbəl คำแปล/ความหมาย :
สำนวนอื่นที่แสดงความคิดเดียวกันคือ "ทำให้ฝันสลาย" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
If someone says something funny , you might “ laugh your head off , ” or “ burst out laughing . ” อิ ฝึ ซั้ม วั่น เซะ สึ ซั้ม ติ่ง ฟะ หนี่ , ยู มาย ถึ “ แล ฝึ โย ร เฮะ ดึ ออ ฝึ , ” โอ ร “ เบอ(ร) สึ ถึ อาว ถึ แล้ ฝิ่ง . ” ˈɪf sˈʌmwˌʌn sˈez sˈʌmθɪŋ fˈʌniː jˈuː mˈaɪt lˈæf jˈɔːr hˈed ˈɔːf ˈɔːr bˈɜːʴst ˈaʊt lˈæfɪŋ คำแปล/ความหมาย :
ถ้ามีคนพูดอะไรตลกๆคุณอาจจะ "laugh your head off" หรือ "burst out laughing"(ระเบิดหัวเราะออกมา) ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
This means " to make someone sad by telling them that their beliefs aren't true or that they can't have something they want , " – just like a child would be very sad if someone burst a bubble they had blown . ดิ สึ มีน สึ " ทู เม ขึ ซั้ม วั่น แซ ดึ บาย เท้ะ หลิ่ง เดม แด ถึ แดร บิ ลี้ ฝึ สึ อ๊า เหริ่น ถึ ทรู โอ ร แด ถึ เด แคน ถึ แฮ ฝึ ซั้ม ติ่ง เด วาน ถึ , " – จะ สึ ถึ ลาย ขึ เออะ ชาย ล ดึ วุ ดึ บี แฟ้ หรี่ แซ ดึ อิ ฝึ ซั้ม วั่น เบอ(ร) สึ ถึ เออะ บ๊ะ เบิ่ล เด แฮ ดึ โบลว น . ðˈɪs mˈiːnz tˈuː mˈeɪk sˈʌmwˌʌn sˈæd bˈaɪ tˈelɪŋ ðˈem ðˈæt ðˈer bɪlˈiːfs ˈɑːrənt trˈuː ˈɔːr ðˈæt ðˈeɪ kˈænt hˈæv sˈʌmθɪŋ ðˈeɪ wˈɑːnt dʒˈʌst lˈaɪk ə tʃˈaɪld wˈʊd bˈiː vˈeriː sˈæd ˈɪf sˈʌmwˌʌn bˈɜːʴst ə bˈʌbəl ðˈeɪ hˈæd blˈəʊn คำแปล/ความหมาย :
นี่หมายความว่า "ทำให้ใครบางคนเศร้าด้วยการบอกพวกเขาว่าความเชื่อของพวกเขาไม่เป็นความจริงหรือว่าพวกเขาไม่มีอะไรที่พวกเขาต้องการ" - เหมือนเด็กจะเศร้ามากถ้ามีคนระเบิดฟองที่พวกเขาปลิวไป ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE